14 декабря, 2015

СЦЕНАРИИ РАЗВИТИЯ  СИСТЕМЫ ПАТЕНТНОЙ ИНФОРМАЦИИ

Л.Г.Кравец, Зам. главноно редактора журнала “Патентная информация сегодня”, к.ф.н., доцент

Рост объемов и изменение  языкового состава патентной документации.

В последние годы система патентной информации сталкивается с новыми, все более сложными проблемами. Анализ данных относительно роста объемов патентной информации в 2002-2005 гг. показывает, что в США они возросли на 6,5%, в ВОИС (заявки РСТ) – на 5,8%, в ЕПВ – на 4,1% и в Японии – на 0,7%. А в Китае патентной информации за тот же период стало больше  на 29% и в Корее – на 12%. Большая часть патентной информации теперь публикуется не на английском языке и даже не на латинице. В 2006 году 54% патентной документации было опубликовано в Японии, Корее и Китае. В 2008 году в Патентное ведомство США ожидается поступление около 510 тыс. заявок, а в 2012 году – около 700 тысяч. Экстраполируя приведенные выше показатели роста объемов патентной информации, мы увидим, что Китай, который в 2005 году уже обогнал Корею, в предстоящие два года может обойти Японию и занять по этому показателю второе место в мире после США, Увеличение объемов и сложности патентной документации, все большая часть которой публикуется не на латинице, ставит ряд новых проблем ее поиска и использования.      Количество  поступающих патентных заявок превосходит возможности их экспертизы в патентных ведомствах. В США, например, средние сроки рассмотрения заявок уже превысили 31 месяц. В 2007 году количество заявок, ожидающих рассмотрения в Патентном ведомстве США, впервые превысило 1млп, что на 13% больше, чем в предыдущем году. Эта проблема особенно остро проявляется в области компьютерных программ, где сроки ожидания рассмотрения заявок уже достигли 44 месяцев. Ее решению не помогло и ежегодное увеличение штата экспертов в 2005-2007 гг. на 1000 и более человек. Это приводит к тому, что технологии в области телекоммуникаций, вычислительной техники и ее программного обеспечения могут устаревать еще до получения патентной охраны. В стремлении решить возникшие   проблемы Патентное ведомство США ввело в действие новую процедуру патентной экспертизы, предоставляющей заявителям возможность ускорить вынесение решений по их заявкам, если заявители возьмут на себя проведение более тщательного поиска для определения уровня техники и более качественное составление пунктов патентных формул. Предусмотрено также ежегодное увеличение на 1200 человек штата экспертов, включая специалистов, имеющих опыт работы в области новых технологий (1).

Изменение целевой установки патентно-информационного обеспечения

Европейское патентное ведомство считает, что в современных условиях нельзя ограничиваться только задачей информационного обеспечения Европейской патентной конвенции. Главным его назначением становится поддержка инноваций, конкурентоспособности и общего развития Европы.     Перед ЕПВ поставлена цель «стратегического обновления», в основу которого положена концепция «поднятия планки»,  обеспечивающего высокий уровень патентной процедуры. Для этого необходимо создать атмосферу должного информационного обеспечения  патентных прав и нетерпимости к технически тривиальным  решениям.  Одно из основных средств достижения этой цели – надежная  оценка известного уровня техники  за счет более качественной патентной информации и более эффективных поисковых систем. Еще одной составляющей концепции «поднятия планки» является дальнейшее повышение уровня патентно-информационных  знаний у всех, кто задействован  в патентной системе или испытывает ее воздействие. Для этого намечена активизация  роли ЕПВ в создании систем, обрабатывающих патентную информацию применительно к насущным нуждам бизнеса, а также более полное использование возможностей Европейской патентной сети, охватывающей 32 страны-участницы и 33 патентных ведомства. Исследования и разработки все чаще осуществляются сегодня группами специалистов из разных отраслей, рассредоточенных по разным странам мира. Это порождает двоякую проблему: необходимость равномерного распределения получаемых знаний между всеми участниками при соблюдении конфиденциальности соответствующей информации. Участвуя  в решении этой проблемы, информационные работники должны научиться собирать и распространять всю эту информацию между географически рассредоточенными, но функционально взаимосвязанными членами таких исследовательских групп  .

Сценарии реагирования на изменяющиеся целевые установки и развитие технической базы

В дополнение к новой концепции разработаны четыре сценария реагирования на ситуации, с которыми ЕПВ может столкнуться в будущем (см. http://www.epo.org/focus/patent -system/scenarios-for-the-future.html). В первом сценарии описана ситуация, при которой движущей силой развития экономики оказывается бизнес, а патентная система становится жертвой своего собственного успеха, оказавшись под грузом  обвалившихся на нее патентных заявок. В мире возобладает при этом  агрессивное использование патентов многонациональными компаниями и судебное оспаривание патентных прав. Во втором сценарии правят геополитические силы.  Страны стремятся адаптировать патентные системы к собственным нуждам, что приводит к дроблению мирового пространства и усложняет осуществление патентных прав. В третьем сценарии главенствующая роль принадлежит обществу и негосударственным организациям. При этом главной задачей становится превращение знаний во всеобщее достояние. Наконец, в четвертом сценарии   определяющим фактором становятся технологии, к которым придется подлаживать патентную систему, отказавшись  от преобладающей сегодня единообразной процедуры рассмотрения инноваций. Все сценарии предполагают определенные последствия для патентной информации. Первый сценарий означает взрывное увеличение патентных заявок, что скажется на патентных базах данных и предъявит повышенные требования к информации о правовом статусе патентных документов. Прочие сценарии таят в себе серьезные перемены в патентном законодательстве, которые неизбежно скажутся на составе патентных баз данных. Задача ЕПВ – быть  в готовности к любому развитию событий.

Однако нельзя исключать и столкновений в будущем с непредсказуемыми событиями, подобными появлению в недавнем прошлом Интернета. За истекшее десятилетие сфера патентной информации претерпела огромные изменения благодаря экспотенциальному росту возможностей персональных компьютеров, появлению более совершенных программ переработки текстов и данных, визуализации результатов патентного поиска, машинного перевода, интерактивного доступа к сетевым информационным ресурсам. Имеются веские основания полагать,  что в предстоящем десятилетии грядут  еще более грандиозные преобразования. В будущем, например,  не исключено комбинирование поисковых систем с программами машинного перевода, которое позволит формулировать запрос на одном языке, проводить поиск в многоязычной базе данных с обратным переводом результатов поиска на язык запроса.  Использование в сфере патентной информации системы Web 2.0 позволит подключить тысячи пользователей к процессам реферирования описаний изобретений и их индексирования с использованием  ключевых слов и классификационных рубрик. Такие процессы революционизировали бы интеллектуальное обогащение патентных баз данных (2).

Компания Google недавно ввела в эксплуатацию систему бесплатного поиска в патентном фонде США. Благодаря своей  относительной несложности и доступности система может инициировать расширение круга пользователей, чьи потребности не ограничиваются патентной информацией США.  Поэтому начаты  переговоры  с Google об охвате этой системой патентных баз данных  ЕПВ. Одним из препятствий на пути развития системы патентной информации в Европе являются языковые барьеры, которые должны  преодолеваться с использованием машинного перевода. Служба esp@cenet уже предлагает такой перевод между немецким и английским, а также между испанским и английским языками в обоих направлениях. Существует система французско-английского и англо-французского перевода. Планируется аналогичный охват итальянского и шведского языков.  Другим препятствием является сложность патентно-информационных материалов. Для его преодоления будут использоваться предлагаемые через esp@cenet несложные интерактивные модули: «Патентно-информационный ассистент», “INPADOC ассистент” и др. с переводом их на различные языки. Особое внимание будет уделяться обеспечению доступа к патентной информации Китая. Существует мнение, что успешное функционирование систем патентной и научно-технической информации станет в будущем возможным только при условии многоаспектного использования систем машинного перевода,  включая индексирование документов со всего мира и обеспечение последующего поиска на одном языке (3).

С полным текстом Патентно-информационной  политики ЕПВ можно ознакомиться по адресу www.epo.org/topics/news/2007/20071018.html

Литература

1. Caraher V. The evolution of the patent information world over the next 10 years: a Thomson Scientific perspective//WPI- 2008-v.30-#2-p.150-152.

2. Edfjall C. The future of European patent information // WPI-2008-v.30-#2-p.135-138

3. Edfjal C. Europeanpatent information 2007: EPO policy reformulated//WPI-2008-v.30-#3-p.206-211