Рефераты об информационно-поисковых и аналитических системах

Новые информационно-поисковые и аналитические системы

Содержание рефератов, подготовленных мной  в 2013-2010 гг.

(Рефераты, подготовленные в последующие годы, см. в предыдущих разделах сайта)


Обновления в декабре 2013 г.

Новые патентные базы данных в Интернете

Новости от поставщиков патентной информации

Пятилетний план пересмотра МПК

Сопоставление патентных информационно-поисковых систем›

Обновления в октябре 2013 г.

- Интенсификация сотрудничества ЕПВ с Роспатентом и ЕАПВ

- Использование картирования   для повышения значимости патентного портфеля

- Адаптация машинного перевода к потребностям патентного поиска

- Особенности информационного поиска при оспаривании европейского патента

Обновления в июле 2013 г.

- Новые патентные базы данных в Интернете

- КОНФЕРЕНЦИЯ ПО ПАТЕНТНОЙ ИНФОРМАЦИИ ЕПВ – 2012

- БУДУЩЕЕ ИНФОРМАЦИОННЫХ СИСТЕМ И ТЕХНОЛОГИЙ

Обновление в мае 2013 г.

- Новые патентные базы данных в Интернете

- НОВОСТИ ОТ ПОСТАВЩИКОВ ПАТЕНТНОЙ ИНФОРМАЦИИ

- Способы подачи заявок в ЕПВ

Обновления в марте 2013 г.

- Новые патентные базы данных в Интернете

- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА ПРИ ПОИСКЕ ИНФОРМАЦИИ В МНОГОЯЗЫЧНОМ МАССИВЕ

- КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ ПОИСК ПАТЕНТНЫХ ИЗОБРАЖЕНИЙ

-  МЕЖДУНАРОДНАФ КОНФЕРЕНЦИЯ ПО ПОИСКУ. ПЕРЕРАБОТКЕ И ВИЗУАЛИЗАЦИИ ИНФОРМАЦИИ

Обновления в январе 2013 г.

- Китайско-английский перевод патентов с использованием системы PatentTranslate

- ЭЛЕКТРОННАЯ ОБРАБОТКА ЗАЯВОК  В ПАТЕНТНОМ ВЕДОМСТВЕ США

-КОНФЕРЕНЦИЯ ЦЕНТРОВ ПАТЕНТНОЙ ИНФОРМАЦИИ PATLIB

—————————————————————————————————————-

Содержание обновлений в 2013 г.

Обновления в декабре 2013 г.

Новые патентные базы данных в Интернете

Новости от поставщиков патентной информации

Пятилетний план пересмотра МПК

Сопоставление патентных информационно-поисковых систем›


Новые патентные базы данных в Интернете

Австралийская база данных Auspat по адресу  http://www. ipaustralia.gov.au/auspat/index.htm претерпела ряд изменений, отражающих состоявшиеся в стране правовые реформы. После 5 марта 2013 года в сведениях о правовом статусе патентных документов слово “sealed” (заверенный печатью) заменено словом “granted”(запатентован). Кроме того, в документацию включаются отчеты о предварительном поиске и заключения, представляемые в каждой заявке.

Служба Espacenet® перешла на использование Совместной патентной классификации (СПК) вместо ECLA. Соответственно произошли изменения в процедуре поиска по СПК. Теперь для ключевых слов или классификационных индексов выделено единое окно. Панель инструментов над область поиска предлагает широкий выбор различных вариантов. Классификационные индексы могут размещаться на экране слева и справа, а связи между ними  - обозначаться точками или линиями связей в патентном семействе. Возможно раскрытие скрытых помет и предостережений , перекрестных ссылок и  дат пересмотра классов. Появилась возможность выделять тексты, дифференцируя их от МПК, показывать или скрывать коды индексирования. Можно проводить поиск только по конкретным классификационным индексам или обращаться к нижестоящим рубрикам. Наконец, открылась возможность машинного перевода с китайского языка на английский и обратно.

Европейское ведомство по гармонизации товарных знаков и промышленных образцов (OHIM) ввело по адресу http:// www.tmdn.org/tmdsview-web/welcome в действие базу данных промышленных образцов всех национальных систем Евросоюза с обеспечением поиска по своему формату TMView. Пока ею охвачено только 8 стран. Система обеспечивает поиск по странам, названию продукта, номеру, статусу, владельцу, дизайнеру, поверенному, Локарнской классификации, словесным обозначениям, датам истечения срока регистрации, подачи заявки, публикации, а также по дате, номеру и стране приоритета. Предоставляется также возможность сортировки данных по этим реквизитам. По результатам поиска представляются графическое изображение знака, его название,  номер дизайна, заявитель, дата подачи заявки, статус,  наименование ведомства и классификационный индекс. Перевод с языка оригинала не проводится.

Финляндия прекратила ведение отдельной онлайновой базы данных полезных моделей Hymanetti. Они теперь включены в общую патентную базу данных  по адресу http://patent.prh.fi/patinfo/default2.asp.

Франция обогатила свою историческую бвзу данных но адресу http://patent.prh.fi/patinfo/default2.asp документами за период с 1845 по 1855 гг. полные тексты документов представлены только при условии двухгодичной пошлины. По остальным патентам будут выдаваться только краткие библиографические данные.

Индия теперь располагает базой данных о географических указаниях   по адресу http:// ipindiasen/ices.gov.in/GirPublic/index.aspx.

Предоставляется возможность поиска по номеру заявки, а также сортировки на уже зарегистрированные и ожидающие своего рассмотрения указания, с выдачей копий документов в формате pdf.

Товарные знаки Польши включены в Европейскую базу данных национальных товарных знаков по адресу http://www.tmview.europa.eu.

Ведомство интеллектуальной собственности Великобритании 11 февраля 2013г. Приступило к реализации 1-й фазы изменений в предоставлении услуг по товарным знакам   с использованием базы данных свободного доступа по адресу  http://www.ipo.gov.uk/types/tm/ t-os/t-find.htm. Возможно раздельное проведение нумерационного поиска товарных знаков Великобритании, Европейского сообщества, международных знаков с указанием Великобритании. Информация о статусе ограничивается только указаниями «живой» или «мертвый». Введен поиск сходных по написанию словесных обозначений, который, однако, не различает омографов со сходным написанием.

Патентное ведомство США установило на своей странице  классификационного поиска по адресу http://www.uspto.gov/web/ patents/classification/ статистический преобразователь американской классификации в Совместную классификацию (СПК). Для пользования им необходимо набрать “USPC” и затем войти в окно «статистическое картирование от USPC к CPC” (“statistical mapping from USPC to CPC”), В ответ на введенный американский индекс система выдаст от 3 до 5 соответствующих подклассов СПК. Найденные документы можно получить в формате pdf.

ВОИС открыл по адресу http:// www.wipo.int/directory/en/ национальные базы данных об интеллектуальной собственности соответствующих стран, включающие сведения о патентных ведомствах, приводящихся в них процедурах, статистике, судебной практике и др.

Глобальная база данных о брендах по адресу http:// www.wipo.int/directory/en/ включает теперь большое количество поисковых полей, включающих тексты знаков, указания о товарах и услугах на национальных языках, заявителей, поверенных, индексы Ниццкой и Венской классификации, страны происхождения,  и назначения, даты,  номера и другую информацию.

News on patent, trademark and design databases on the Internet WPI-2013-#3-p.248-249

.

Новости от поставщиков патентной информации

1     Европейская сеть и шлюз доступа к товарным знакам (European Trade Mark and Design Network and Gateway) представляет собой серию систем и служб, предназначенных для предоставления высококачественных услуг от национальных, региональных и охватывающих весь Евросоюз органов, основанных на новых IT-технологиях и ответственных за правовую охрану товарных знаков и промышленных образцов.

Европейская сеть строится на принципе сосуществования различных опций электронных услуг, которые предоставляются как экспертам патентных ведомств, так  специалистам, заинтересованным в охране своих достижений.

2.  STS

а)Совместная патентная классификация (СПК) отныне охватывает все базы данных INPADOCDB/INPAFAMDB, содержавшие 16 млн заявок 16 млн патентных семейств INPADOC. Поскольку СПК заменяет ECLA, IСO- коды патентную классификацию США, у пользователей отпадает необходимость включать в свои поисковые запросы индексы ECLA и ICO- коды Вместе с тем, следует иметь в виду, что  Патентному ведомству США предоставлен 2-летний переходный период, допускающий использование  СПК совместно со своей национальной классификацией. В INPADOC ECLA и  IСO- коды сохранятся только в ретроспективные массивах.

Подробнее см. в the INPADOC News 2012/11.

б) С 1 января 2013 г. база данных INPADOC в STN пополняется расчетными  сведениями  об истечении сроков действия патентов. Они охватывают 30 патентных ведомств и почти 97% действующих патентов.

Подробнее см в the INPADOC News 2013/01.

в) База данных INPADOCDB/INPAFAMDB дополнилась сведениями о прямом цитировании более 19 млн патентных заявок, что расширяет возможности определения известного уровня техники и значимости патентных документов в той или иной компании либо отрасли. В дополнение к этому 4, 2 млн патентных заявок в базе данных INPADOC располагают ссылками на 4,2 млн непатентных публикаций.

Дополнительные сведения см. в the INPADOC News 2013/01.

г) База данных патентных семейств (INPAFAMDB), содержащая все семейства  INPAFAMDB, позволяет анализировать размеры семейств конкретных изобретателей тактику подачи заявок компаниями.

Blackman M. News from vendors, other patent offices, and user groups//WPI-2913-#3- p.276-280

Пятилетний план пересмотра МПК

Проект плана был представлен ВОИС для обсуждения в Женеве на заседании 3-й рабочей группы в феврале 2013 г. После рассмотрения предложений и замечаний патентных ведомств. Было решено приступить к пересмотру, начиная с тех технических областей, где существующие рубрики МПК уже не справляются с возросшим числом  патентных заявок, поступающих  от вновь появившихся патентных лидеров, и не обеспечивают эффективного поиска.

Для пересмотра в предстоящем 5-летии выделены 96 основных групп МПК. По прочим рубрикам могут поступать предварительные предложения о пересмотре,  подтверждаемые данными о существенном росте числе патентных заявок  в этих сферах, для классифицирования которых отсутствуют нужные рубрики  в СПК и японской классификации FI либо они нуждаются в иной трактовке и словесном толковании. В частности, от Международной группы IP5 и Японии поступили предложения по пересмотру следующих подклассов МПК:

No, IPC MG IP5 P-project IPC range
No.2 H04B17 P095 H04B 17/00-17/02
No.19 H04B 1 P094 H04B 1/38-1/58
N0.25 G06F1 P090 G06F 1/04-1/20
No.27 A23K 1 P059 A23K 1/00-1/24
No.43 G02B 1 - P063 G02B 1/10-1/12
No.47 A23L 1 P087 A23L 1/27-1/308
No.52 A61K35 P073 A61К 35/00-35/76
No.56 C02F 1 P076 C02F 1/44-1/48
No.61 A61B 19 P067 A61B 19/00-19/12
No.67 G03C 15 P02S C03C 15/00-15/08

Пересмотр словесных толкований рубрик будет осуществляться только в исключительных случаях, например, при  неясности их связей с другими подклассами МПК. Предварительная публикация очередных этапов пересмотра будет осуществляться через 2 месяца после их завершения. При переводе словесных толкований рубрик будет применяться система машинного перевода PATENTSCOPE.

Разработана специальная процедура реклассифицирования  национальных патентных фондов с учетом результатов реализуемой программы пересмотра МПК.

News on classification. Five-year plan for the revision of the IPC//wPI-2013-#3-p.

Сопоставление патентных информационно-поисковых систем

Система Intellogist обеспечивает простой способ сопоставления эффективности наиболее популярных систем патентного поиска, отмечая звездочкой наиболее понравившуюся пользователю систему. Так, одно из недавних сопоставлений по таблице Quick Table Comparisons показало, что наиболее высокие показатели популярности по пятибалльной системе популярностью получили у пользователей в то время системы QPAT и  PatBase (по 4 балла), а Thomson Innovation и  TotalPatent – только по 3. В заключение можно ранжировать все охваченные сопоставительной оценкой системы по степени их популярности, а заодно зарегистрировать всех пользователей, обращающихся к этой сопоставительной таблице Time Flies and a Community Emerges. Отметим, что ранжирование пользователей является абсолютно конфиденциальным.

В 2010 году было отмечено всего 1,070 обращений к сопоставительной таблице от 887 визитёров. И была поставлена задача получить не менее 5000 обращений  в неделю. Число их продолжает расти.  В последнее время к ним добавились Insomniac из Новой Зеландии, MinesoftCS и Michael Mason из Великобритании, Traintalk из Израиля, Vdlaparra из Бельгии, Awasthi4u и Intepat из Индии,  Mgoffman из New Jersey (USA), Bartmans из Нидерландов, Cunnisd из Индианы (США).

На платное обращение к популярным коммерческим системам затрачиваются немалые средства. Поэтому пользование сопоставительной таблицей Intellogist принесло бы немалую пользу специалистам, проводящим патентный поиск.

Cook J. Battle of thePatent Search Systems

www.https://intellogist.wordpress.com

Обновления в октябре 2013 г.

- Интенсификация сотрудничества ЕПВ с Роспатентом и ЕАПВ

- Использование картирования   для повышения значимости патентного портфеля

- Адаптация машинного перевода к потребностям патентного поиска

- Особенности информационного поиска при оспаривании европейского патента

Интенсификация сотрудничества ЕПВ с Роспатентом и ЕАПВ

Co-operation with Russia and Eurasian region intensifies: Language barrier in patent information removed//Press Release, 26 September 2013 – www.epo.org

ЕПВ известило о начале реализации двух крупных совместных инициатив с Роспатентом и Евразийским патентным ведомством (ЕАПВ).

Встретившиеся в Женеве руководители трех ведомств объявили о начале функционирования русско-английского компонента действующей в ЕПВ службы автоматического перевода (PatentTranslate). Благодаря этому пользователи всемирной базы данных Espacenet получат бесплатный доступ к полуторамиллионному русскоязычному массиву патентных документов с возможностью их машинного перевода на английский язык. Достоинства этого новшества будут особенно ощутимыми для малых и средних предприятий и окажут положительное воздействие на работу патентных экспертов.

Президент ЕПВ указал, что русский язык является важным дополнением к действующей системе, поскольку он используется не только гражданами России, но и миллионами жителей евразийского региона. Генеральный директор Роспатента отметил, что русскоязычное сообщество, в свою очередь, получит доступ к создаваемым в мире новым технологиям, публикуемым на английском языке.Президент ЕАПВ также подчеркнул, что русско-английский машинный перевод облегчит доступ к евразийской патентной документации. СдобавлениемрусскогоязыкасистемаPatentTranslateобеспечит бесплатный и оперативный перевод с английского на 22 языка и обратно, включая японский и китайский языки.

Кроме того, было подписано соглашение о начале сотрудничества в области патентной классификации, согласно которому Роспатент обязуется с января 2016 года классифицировать текущие публикации своих патентных заявок с использованием применяемой в ЕПВ Совместной патентной классификации (СПК).А в 2017 году планируется начало классифицирования по СПК ранее опубликованных документов. СПК базируется на ранее применявшейся в ЕПВ классификации ECLA и является самой детализированной в мире патентной классификацией (250000 рубрик), которая стала применяться ЕПВ и патентным ведомством США с января 2013 года. Руководители ведомств согласились, что применение СПК в Роспатенте существенно облегчит доступ к российской патентной документации, повысит качество патентных процедур и приблизит признание СПК какглобальной системы, которая уже используется экспертами 45 стран при поиски с целью оценки известного уровня техники.

Реализация совместных инициатив будут способствовать гармонизации патентных систем договаривающихся сторон и ускорению инновационных процессов в Европе и за ее пределами.

Использование картирования   для повышения значимости патентного портфеля

Располагая систематизированными результатами конкурентной разведки, можно повышать  значимость и эффективность корпоративного патентного портфеля посредством обнаружения брешей, нуждающихся в правовой охране, расширения притязаний уже поданных заявок, осуществления лицензионных инициатив,  усиления позиций в судебных делах и т.д.      Анализируя патентные карты можно определять участки технологического отставания, а с другой стороны избегать патентования сходных или малозначимых технических решений, расширять патентные притязания в сферах наиболее активной или вновь открывшейся деятельности конкурентов, содействовать ускорению экспертизы патентных заявок, над которыми нависла угроза противоправных действий конкурентов. Эти и подобные им меры будут способствовать существенному повышению эффективности корпоративного патентного портфеля.

Адаптация машинного перевода к потребностям патентного поиска

Tinsley J. et al. IPTranslator: Facilitating Patent Search with Machine Translation – www. amta2012.amtaweb.org›AMTA2012Files/papers/…

При оценке патентоспособности заявленного технического решения или установлении факта нарушения патентных прав проводящему информационный поиск специалисту приходится обращаться к  поисковому массиву, около 30% которого  составляют иноязычные документы. При этом подборка потенциально релевантных патентов, необходимая для обеспечения приемлемой полноты поиска,  насчитывает около 50000  патентов. Найденные документы подвергаются оценке с привлечением юристов, работающих во взаимодействии с соответствующими техническими специалистами.      Потребность в переводе патентов будет возрастать,  особенно под воздействием увеличения количества патентов азиатских стран. Доля патентных заявок из Китая, Японии и Кореи уже превысила 50% мирового потока патентных заявок. Учитывая   дороговизну профессионального перевода  и ряд других факторов,  патентные работники стали обращаться к  появляющимся во все большем количестве системам машинного перевода (МП) чтобы ухватить хотя бы суть документа и определить целесообразность его «ручного» перевода.      Возможности осуществления МП зависят от того, с использованием каких средств он проводится. Многие из них так или иначе cвязаны c GoogleTranslate (EPO Espacenet, WIPO, Patentscope, QuestelOrbit), другие создали собственные системы (ThomsonInnovation, PatBase, JapanesePatentOffice, KoreanPatentOffice) или пользуются услугами других. Принципиальной особенностью многих систем МП (включая используемую в ЕПВ систему GoogleTranslate) является то, что они обычно предназначены для работы с любыми текстами. Хотя исследования убедительно показали, что системы, предназначенные для применения в конкретной сфере (например, патентной) превосходят по своим показателям системы общего назначения. Другая проблема состоит в том, что  разные поисковые инструменты отличаются способами предоставления  возможностей  перевода, обеспечиваемых   системами МП, в которые они  интегрированы. Наконец, к патентному работнику, осуществляющему поиск, поступают нуждающиеся в переводе документы, которые обнаружены иными  поисковыми системами и  различаются своими форматами.          Предлагаемая система IPTranslator ориентирована на перевод патентов с  английского языка на  французский, немецкий, испанский, португальский, китайский,  японский и обратно. Она призвана справиться с перечисленными выше проблемами, учитывая  и специфические особенности  патентных текстов: использование многословных предложений с обилием номинативных фраз и  сложной синтаксической структурой. Длинные предложения делятся на более удобные для перевода отрезки. Химические формулы и рисунки изымаются из переводимого текста для их изолированной обработки. Общая патентная сфера подразделяется на тематические сегменты. Для конкретных языков предусмотрены специфические процедуры типа сегментации китайского текста, разбивки сложных слов немецкого языка и др.     Качество МП оценивалось автоматически и «вручную», а также посредством сопоставления параметров разных систем МП. В частности, отобранным специалистам было предложено сопоставить качество IPTranslator, GoogleTranslate и Sys­tran. В большинстве случаев предпочтение было отдано IPTranslator.        В эксперименте было имитировано задание:  провести поиск для оценки охраноспособности заявленного изобретения посредством сопоставления  их с  найденными французскими патентами, переведенными машиной на английский язык. При этом 50% отобранных французских патентов были заведомо релевантными проверяемому изобретению, а другие 50%  – нерелевантными.  Результаты эксперимента были признаны позитивными, поскольку 67% заключений экспертов оказались верными.         Для повышения качества МП были приняты дополнительные меры. В частности проводящему перевод специалисту разрешалось самостоятельно корректировать или придумывать свои варианты  вместо неверных и непереведенных терминов. Для облегчения ориентации в обширных патентных документах применялось  выделение цветом нужных фрагментов текста или фраз в оригинале и переводе.     Все эти и подобные им меры были направлены на то, чтобы машинный перевод воспринимался как средство обслуживания специалистов, осуществляющих патентный поиск.

Особенности информационного поиска при оспаривании европейского патента

Kuilen A. Successful European oppositions: analysis for the patent ibnformation professional//WPI- 2013-v.35-p.126-129

Согласно Европейской патентной конвенции патентоспособность изобретентя определяется его новизной , изобретательским уровнем и промышленной применимостью. Выданный в ЕПВ патент может быть оспорен любым лицом в течении 9 месяцев с даты публикации о выдаче патента в Европейском патентном бюллетене. однако подаче ходатайства об оспаривании патента должна предшествовать уплата соответствующей пошлины.       Основаниями для подач ходатайства являются: – отсутствие признаков патентоспособности заявляемого решения; – отсутствие раскрытия сущности изобретения, достаточного для его воссоздания лицом, компетентным в данной предметной области; – более широкая трактовка сущности изобретения в патенте, чем в ранее поданной заявке.    Положительным результатом опротестования патента может быть его полное аннулирование или  изменение широты патентных притязаний. В отдельных случаях стороны могут достигнуть мирового соглашения.      Анализ патентных заявок за последнее десятилетие показывает, что в 70% случаев по ним выдавались патенты. Хотя притязания  части   выданных патентов были сокращены. В общей сложности оспариванию  были подвергнуты 5,5% выданных европейских патентов. Из их числа треть патентов была аннулирована, треть – выдана в измененной форме и треть  сохранила свои изначальные притязания.      Вероятность опротестования патента возрастает пропорционально его значимости и активности патентования в той или иной предметной области.  В 2000-2007 гг. , например, доля оспариваемых патентов в области медицины более чем в два раза превосходила те же показатели в органической химии.  Наибольшая доля  аннулируемых патентов отмечена в области  ядерной техники. Процедура оспаривания патентов в 2000-х гг.в занимала в среднем  около 4 лет.   Аннулирование патентов относительно чаще вызвано несоответствием требований изобретательского уровня и, затем,    новизны. Поэтому при определении обоснованности опротестования европейских патентов рекомендуется, прежде всего,  проведение поиска для оценки именно этих показателей.      При оценке изобретательского уровня в ЕПВ соблюдается принцип “решения проблемы”, где бы это ни происходило. Поэтому рекомендуется проводить поиск не только с широким охватом данной предметной области, но и с просмотром смежных научных отраслей. Старые патенты редко приносят пользу; относительно более полезны новые патенты.      Пределы поиска ограничиваются обязательным минимумом патентных документов, установленным Договором РСТ. В  2007 году в него дополнительно включены документы Кореи, а в 2011 году – также Китая.

Обновления в июле 2013 г.

- Новые патентные базы данных в Интернете

- КОНФЕРЕНЦИЯ ПО ПАТЕНТНОЙ ИНФОРМАЦИИ ЕПВ – 2012

- БУДУЩЕЕ ИНФОРМАЦИОННЫХ СИСТЕМ И ТЕХНОЛОГИЙ

Новые патентные базы данных в Интернете

Ведомство интеллектуальной собственности Бразилии ввело в эксплуатацию по адресу http://evista. inpi.gov.br/register/ базу данных о заявочной документации e-Vista. Упрощенный поиск осуществляется только по номеру регистрации и публикации заявки, а также по дате регистрации. Усложненный поиск проводится также по заявителю, изобретателю, поверенному и индексу МПК. Кроме того существуют еще две системы: e-PatentesCartaPatentes (http://ecarta.inpi.gov.br/ecarta.php) и e-PatentesParecer (http://eparecer.inpi.gov.br/); первая – для выдачи сертифицированных копий выданных патентов, а вторая – для выдачи сведений о поисковых отчетах и цитируемых документах. Во всех случаях поиск проводится только по номеру выданного патента и или по соответствующему номеру публикации в официальном бюллетене.

Бруней недавно обзавелся независимой патентной системой (взамен ранее действовавшей системе) для перерегистрации выданных патентов Великобритании, Малайзии или ЕПВ. Имеется также возможность онлайнового поиска в официальном бюллетене (на английском языке) по адресу http://www.brunei-patents.com.bn/index.php/journals/.

Китай ввел в эксплуатацию новую базу данных о заявочной и патентной документации CPQUERYпо адресу http://cpquery.sipo.gov.cn. Сторонние пользователи могут проводить поиск по номеру заявки, заглавию на китайском языке, заявителю и диапазону дат. Система охватывает информацию о заявках за период с апреля 2012 года и по настоящее время.

Совместная патентная классификация, призванная заменить классификации ЕПВ (ECLA) и США в 2013 году, представлена в сети в виде полной схемы с предварительными определениями по адресу http://www.cooperativepatentclassification.org/deliverables/cpcSchemeAndDefinitions.html. Система Espacenet приступила к применению СПК вместо ECLA с декабря 2012 года. Страница расширенного поиска Espacenet перестроена для выделения разделов поиска по ключевым словам, датам, номерам, лицам/организациям и классификационным рубрикам. Добавлена также возможность перевода между английским, датским, голландским, финским, греческим, венгерским, норвежским и польским языками.

ЕПВ оповестило, что Европейский патентный реестр по адресу https://register.epo.org, будет давать ссылки приобретении европейским патентом национального статуса в 18 европейских странах. Кроме того по адресу http://www.epo.org/about-us/ organisation/documentation/ac-documents.html предоставляется информация Административного совета за 2012 год, поиск которой можно осуществлять по ключевым словам, номерам и годам публикации.

База данных FreePatentsOnline по адресу http://www.freepatentsonline.com пополнилась всеми патентами Германии до 19 века включительно, но более полная информация представлена только после реформы системы в 1957 году. Организован поиск с указанием временного диапазона с указанием даты поиска и количества предшествующих дней, месяцев или лет.

Ведомство интеллектуальной собственности Новой Зеландии обогатило свою базу данных о промышленных образцах по адресу http://www.iponz.govt.nz. Правительство страны также организовало службу ONECheck по адресу http://www.business.govt.nz/onecheck, которая предоставляет конечным пользователям возможность быстрого поиска сведений о регистрации заявленных ими фирменных наименований.доменных имен и товарных знаков.

База данных TMViewdatabase обогатилась информацией о национальных товарных знаках Германии, Австрии и Мальты. Оставшиеся страны Евросоюза (Кипр, Греция, Ирландия и Польша) намеревались также влить свою информацию в ближайшее время. США заменили свои прежние базы данных, со сведениями о правовом статусе товарных знаков (TARR) и заявочной документацией о знаках (TDR) новой комбинированной системой правового статуса и поиска знаков (TSDR) по адресу http://tsdr.uspto.gov/. Поиск в системе осуществляется только по национальным и международным номерам знаков с указанием выдачи сведений о статусе знаков или заявочной документации. Возможно также получении ссылки на материалы о рассмотрении споров по знакам из базы данных Апелляционной палаты с их последующей выгрузкой. Eagle Ph. News on patent, trademark and design databases on the Internet//WPI-2013-v.35-#2-p.145-146

КОНФЕРЕНЦИЯ ПО ПАТЕНТНОЙ ИНФОРМАЦИИ ЕПВ – 2012

Проведенная в 2012 году ЕПВ Конференция по патентной информации (ПИ) стала рекордной по количеству участников – более 450 представителей 40 стран. Хотя конференция была ориентирована на конечных пользователей ПИ, ее посетили более 100 представителей патентных ведомств и дочерних организаций. Отметив устойчивый рост массивов патентной документации (80 млн в базе данных Espacenet), президент ЕПВ указал на особую важность заключенного в 2011 г. соглашения с компанией Google, направленного на обеспечение – с использованием машинного перевода – доступа к патентной документации на 29 языках европейского сообщества плюс на китайском, японском, корейском и русском языках. Завершение программы намечено на 2014 год. Другим важнейшим проектом является создание Совместной патентной классификации (CooperativePatentClassification), вступающей в действие в 2013 году. Среди множества обсуждавшихся на конференции вопросов Совместной патентной классификации было уделено особое внимание. Участники конференции узнали, что СПК вступает в действие уже в 2013 году, а с ее основной схемой и важнейшими определениями можно ознакомиться в Интернете по адресу www.cpcinfo. org. СПК является совместным проектом ЕПВ и Патентного ведомства США, призванным заменить ныне действующие классификации ЕПВ (ECLA) и США. Представитель США сообщил, что подготовка к использованию СПК, основанной на ECLA, займет два года. Пока же ЕПВ будет применять СПК для классифицирования патентов США и прочих стран. В общедоступной базе данных Espacenet классификация ECLA заменена на СПК в декабре 2012 года. Предполагается, что в последующем СПК начнут применять и в прочих патентных ведомствах. От ранее обсуждавшейся в Группе IP5 идеи создания Общей гибридной классификации на основе нескольких классификационных схем видимо решено отказаться. Директор Института инновационных исследований (Мюнхен) обратился к участникам конференции с докладом “Патентные системы в 21веке”. Докладчик отметил, что в условиях неуклонно возрастающей потребности в патентной охране доля лицензируемых патентов остается незначительной. При этом, хотя параллельно растут объемы патентной документации, количество непатентных публикаций возрастает еще быстрее. В качестве мер по решению задач информационного поиска было предложено использовать методы решения общественно значимых задач силами добровольцев (crowd-sourcing) и привлечения bountyhunters, повысить стоимость патентования и сделать главной задачей отклонение патентных заявок. Представители ЕПВ сообщили о новых информационных продуктах и услугах, Среди наиболее интересных новшеств можно выделить открывшуюся возможность обращения через Европейский патентный реестр к патентным реестрам национальных ведомств (FederatedRegister). Активизируется использование машинного перевода через службы Espacenet или PublicationServer. Ежедневно поступает около 40000 запросов, благодаря которым осуществляется дальнейшее совершенствование машинного перевода. На 2013 год запланировано дальнейшее развитие системы за счет дополнения охвата нынешних 13 европейских языков переводами с английского на турецкий, чешский, Словацкий, болгарский, эстонский, румынский, Исландский, хорватский, словенский, латышский, литовский, албанский, македонский, сербский и русский языки. Один из докладчиков предложил рассматривать патентную информацию как одно из средств массовой информации, поставив задачу упрощения доступа к системе Espacenet в интересах более широкого круга любителей новшеств. Представитель Института Интернет-безопасности выступил с весьма тревожным сообщением “Кто наблюдает за вами во время поиска?” В завершение выступления он продемонстрировал некоторых провайдеров Интернета, услугами которых пользовались присутствующие участники конференции, раскрытых путем сканирования их мобильных устройств. В одном из последних сообщений о состоянии информирования о правовом статусе патентов были выявлены пробелы в представлении стран и содержательности соответствующих сообщений, а также высказаны предложения о решении этой проблемы. Тексты многих сообщений представлены по адресу http://www.epo.org/learning-events/events/conferences/pi- conference/programme.html. На сайте ЕПВ также представлены материалы некоторых сопровождавших конференцию экспозиций. Очереднаяконференция TGD состоитсявоктябре 2013 г.вИталии. Blackman М. EPO Patent Information Conference, Hamburg, Germany, November 2012. WorldPatentInformation 2013:35(2):142-144

БУДУЩЕЕ ИНФОРМАЦИОННЫХ СИСТЕМ И ТЕХНОЛОГИЙ

Возможности поиска и использования информации возрастают с той же экспоненциальной скоростью, что и развитие информационных технологий. Объемы информации, которые пользователь получает простым нажатием компьютерной клавиши, поражают воображение. Но в этом таится и серьезный вызов, поскольку поступающая к человеку избыточная информация близится к пределам человеческих возможностей ее восприятия. Мы уже осознаем, что в ряде случаев нами отвергается потенциально релевантная информация. В результате, принимая удобное нам решение при фильтровании больших объемов патентных данных, мы ли мы бать уверены, что делаем правильный выбор и не утрачиваем действительно нужные нам сведения? Не удивительно, что в этих условиях определение полноты поиска становится объектом дискуссий. Ситуация усложняется нашими неуклонными заявлениями о необходимости получения все более исчерпывающей информации. Одной из ключевых проблем, вызванных информационным взрывом, является недостаток контекста, общего фона, в который в действительности погружены поступающие данные, что может приводить к неверным решениям. К тому же приходящее нам на смену поколение по-иному расценивает полноту информации и зачастую склонно принимать решения, основанные на поверхностных данных. В связи с этим существует острая потребность воспитания критического подхода к оценке информации и источников, из которых она поступает. Однако главная проблема заключается в другом. Сегодня ощущается все более острая потребность в поиске принципиально новых решений и новых средств обращения с растущими объемами информации, поддерживающих, вместе с тем, уверенность в том, что анализу подвергаются все релевантные сведения. Хотя технологии в состоянии совершать чудеса, их нельзя выпускать из под нашего контроля. Эту проблему нужно решать сообща, сталкивая различные идеи и точки зрения на оптимизацию информационного поиска и анализа. Не исключено, что для этого нам придется расстаться с привычными взглядами, овладевать новым образом мышления и искать иные пути достижения поставленных целей. А это потребует объединения усилий поставщиков информации, создателей и потребителей формирующихся баз данных. Hantos S.A. The future of information tools and technology – Our joint effort//International Information Conference on Search, Data Mining and Visualization in Nice, France, April 2012

Обновление в мае 2013 г.

- Новые патентные базы данных в Интернете

- НОВОСТИ ОТ ПОСТАВЩИКОВ ПАТЕНТНОЙ ИНФОРМАЦИИ

- Способы подачи заявок в ЕПВ

Новые патентные базы данных в Интернете

ArchPatent – неофициальная база данных в США по адресу [http://www.archpatent. com предоставляет поиск поданных заявок и выданных патентов с возможностью упорядочения результатов поиска по датам выдачи патентов, подачи заявок и номерам их регистрации, а также релевантности. Имеются фильтры, отбирающие нужные индексы американской классификации, правообладателей, заявителей, Экспертов и поверенных.

Патентное ведомство Канады предоставляет по адресу http://www.cipo.ic.gc.ca/eic/site/cipointernet-internetopic.nsf/eng/wr03433.html записи звуковых товарных знаков в формате mp3. Между тем, большинство прочих ведомств по-прежнему требуют от заявителей визуального представления звуковых знаков, что существенно ограничивает возможности регистрации музыкальных мелодий.

База данных Espacenet® пополнилась незначительным числом патентов , выданных до 1890 года. В их числе два патента, выданных Джеймсу Ватту за изобретение паровых машин.

Поисковая система GooglePatents по адресу http://www.google.com/?tbm=pts пополнила свое собрание патентных документов США документацией ЕПВ. Система теперь оснащена кнопкой "FindPriorArt", предоставляющей возможность поиска дополнительных релевантных материалов посредством семантического анализа уже известных документов и обогащения запроса, позволяющего проводить поиск в массиве ранее проиндексированных в GooglePatents документов.

Патентное ведомство Индии перестроило свою базу данных IPAIRS по адресу http://124.124.193.245/patentsearch/search/index. aspx. Открыта возможность поиска по ключевым словам заглавий или рефератов, номерам национальных заявок, заявок РСТ и выданных патентов, по именам и адресам заявителей и или изобретателей, датам подачи и публикации заявок и выдачи патентов, а также по индексам МПК. Новый оператор обеспечивает поиск по усеченным ключевым словам, ограничение и расширение сферы поиска с использованием операторов NOT, AND и OR. Сведения о правовом статусе заявок будут доступны, начиная с 1995 года. По результатам поиска выдаются номера заявок и патентов, заглавия и даты подачи заявок. По адресу http://124.124.193.245/Agentregister/agentlisttest.aspx открыт Электронный реестр патентных поверенных с указанием их фамилии, регистрационного номера, места жительства. Патентное ведомство Израиляобеспечило по адресу http:// www.ilpatsearch.justice.gov.il/UI/MainPage.aspxnow доступ к заявочной документации, начиная с августа 2012 года. Библиографические данные и описания изобретений представлены за период с 1917 года.

Корея. В англоязычной версии базы данных KIPRIS по адресу http://eng.kipris.or.krhas добавлены разъяснения относительно сведений о правовом статусе и порядке оплаты. В рефератах введено цветовое выделение ключевых слов, а библиографическая информация на месяц опережаетпубликацию англоязычных рефератов.

Новая Зеландия представила по адресу http://www.iponz.govt.nz/ усовершенствованную базу данных по товарным знакам и промышленным образцам. Предоставлена возможность использования операторов AND, OR и фразеологического поиска при идентификации заявителей.

Тайвань. Открыт доступ по адресу https://tiponet.tipo.gov.tw/S090/UC090-C06/ к заявочной документации на английском языке. Пока возможен поиск по номерам заявок, публикаций и выданных патентов. Краткая информация о документе и его статусе выдается в основном на китайском языке., сопровождаемая стандартизованным перечнем документов на английском языке. База данных охватывает заявки с 2003 г. и подвергнутые повторной экспертизе документы с декабря 2011 г. Выданные патенты не публикуются.

ВОИС последовала примеру ЕПВ и создала онлайновый интерфейс для передачи сведений об известном уровне техники в отношении поданных заявок. Он соединен ссылками к индивидуальным страницам в базе данных Patentscope по адресу http://patentscope.wipo.int/. ДляпередачисведенийтребуетсяобзавестисьаккаунтомВОИС. Eagle Ph. News on patent, trademark and design databases on the Internet//WPI-2013-v.35-#1-p.60-61

НОВОСТИ ОТ ПОСТАВЩИКОВ ПАТЕНТНОЙ ИНФОРМАЦИИ

Усовершенствование поисковой системы GooglePatents Функционирующая с 2006 г. поисковая система GooglePatents первоначально работала на базе патентного фонда США. Отныне ее действие распространяется на многомиллионные поисковые массивы ЕПВ. Для облегчения процедуры определения новизны заявляемого решения создана система оценки известного уровня техники (PriorArtFinder). Система выделяет из текста патента ключевые фразы, формирует на их основе поисковый запрос и выдает релевантные документы. Система рассматривается как дополнение к уже используемым поисковым средствам. Она будет совершенствоваться по мере более глубокого изучения содержания и построения патентных формул.

Создание системы машинного перевода PluTO. Машинный перевод (МП) становится сегодня одной из актуальнейших задач совершенствования информационного поиска в постоянно возрастающем и все более многоязычном патентном фонде. К уже функционирующим средствам подключается система PluTO (Рatentlanguagetranslationsonline). Для обеспечения перевода патентов в ней используются уже успешно функционирующие блоки системы МП товарных знаков. Со временем система охватит все 23 официальных европейских языка, начиная с английского, немецкого, французского, испанского, русского, голландского и шведского. Система PluTO нацелена на учет технической и правовой специфики патентного языка, недооценивавшейся в уже действующих системах МП. Разработчики PluTO намерены построить интегрированную онлайновую систему МП, преодолевая существующие трудности посредством объединения усилий специалистов разного профиля и совместного использования уже существующих сетевых информационных ресурсов, компонентов действующих систем МП и патентного поиска. Создаваемая платформа включит в себя систему МП документов, отражающих известный уровень техники (CNGL). Кроме того, будет использована гибридная система MaTrEx, основанная на применении статистических и иерархических методов, а также примеров ранее переведенных текстов. Из системы ESTeam будет заимствовано программное обеспечение, а из системы IRF – методы экспертизы информационного поиска, а также доступ к данным о результатах предыдущего патентного поиска и к многоязычному хранилищу патентов. Предполагается также тесное сотрудничество с ЕПВ, обладающим богатым опытом патентного поиска. К моменту завершения проекта PluTO будет также располагать системой индексирования, предназначенной для использования как в МП, так и при определении известного уровня техники. Кроме того, в PLuTO будет применяться технология Web 2.0, которая позволит пользователям взаимодействовать и сотрудничать друг с другом в виртуальном сообществе при последующем осуществлении переводов. Патентные эксперты будут активно участвовать в реализации и оценке всех стадий проекта. Считается, что важнейшим результатом реализации PluTO станет платформа сетевого взаимодействия проводящих поиск специалистов, переводчиков и юристов, работающих, прежде всего, в интересах малого и среднего бизнеса. M.Blackman. News from vendors, other patent offices, and user groups// WPI-2013-v,35-#1-p.75-77

СПОСОБЫ ПОДАЧИ ЗАЯВОК В ЕПВ

FrietschR. Etal. Which road to take? Filing routes to the European Patent Office//WPI-2913-v.35-#1-p. 8-19

С момента создания Европейского патентного ведомства (ЕПВ) и по настоящее время процедура подачи патентных заявок в это ведомство претерпевала множество изменений под воздействием глобального роста количества поступающих. Заявок, появления новых предметных областей, изменений в национальных законодательствах, развития процедуры подачи международных заявок, распространения новых стратегий патентной охраны. Количество поступающих в ЕПВ патентных заявок возросло с 70000 в 1995 до 130000 в 2005 году. Рост количественных показателей сопровождался появлением разных способов обретения патентной охраны на территории Европы посредством: а) подачи заявки в национальное патентное ведомство с последующей ее переадресацией в ЕПВ; б) подачи заявки непосредственно в ЕПВ; в) использования процедуры подачи международных заявок в соответствии с Договором РСТ и последующего перевода ее в так называемую региональную фазу. Первые два способа шли под общим названием EPO-direct, а третий - Euro-PCT. В 1980-х гг. 95% заявок поступали в ЕПВ после их предварительной регистрации в национальных ведомствах, а в 2007 г. их доля снизилась до 28%. В то же время количество заявок по процедуре Euro-PCT существенно возросло, Львиная доля общего роста поступавших в ЕПВ заявок, начиная со второй половины 1990-х гг., приходится на заявки Euro-PCT, что наглядно отражает интернационализацию рынка новых технологий. Еще одним подтверждением процесса интернационализации является увеличение доли подачи заявок напрямую в ЕПВ с 4-5% в 80-90-х гг. до 10% в 2005 году. Перед исследователями была поставлена задача получить ответы на два вопроса: во-первых, в какой степени выбор того или иного пути подачи европейских заявок зависит от ряда структурных вопросов технологического развития экономики; во-вторых, как этот выбор взаимосвязан с тем или иным исходом патентной экспертизы. Анализ публикаций показывает, что выбор способа подачи заявки в ЕПВ зависит от различных структурных факторов. В их число входят страна проживания заявителя, отрасль техники, в которой он работает, ее масштабы и др. Подача заявки с использованием процедуры РСТ или напрямую в ЕПВ определяется стратегией патентования изобретений, избираемой, в частности, с учетом намерения замедлить или, напротив, ускорить процедуру патентования, вероятности отзыва заявки или ее отклонения. В последующем анализ использовалась Патентно-статистическая база данных (PATSTAT), откуда выбиралась информация по 12 странам. Для моделирования путей подачи заявок были использованы показатели «1» – для заявок Euro-PCT; «2» - для заявок, поступающих непосредственно в ЕПВ, и «3» - для заявок, предварительно поступающих национальные ведомства. Для моделирования исхода того или иного пути подачи заявок применялись показатели «1» - для выдачи патента, «2» - для отзыва заявки и «3» - для отказа в выдаче патента. Анализ показал, что для всех отобранных стран, кроме Кореи и Италии, наиболее предпочтительным, как и предполагалось, был путь Euro-PCT. Наиболее часто этот путь избирается заявителями США и тесно связанных с ними Канады и Великобритании, а также ориентированных на международный рынок Финляндии, Нидерландов и Швеции. Подача первой заявки в ЕПВ, как и ожидалось, не пользуется популярностью в неевропейских странах типа США, Корей и Японии. Впрочем, аналогичной стратегии придерживаются нередко заявители Германии и Франции, чего не скажешь о заявителях Швеции, Швейцарии и Италии. Здесь принимаются во внимание два аспекта: размеры национального рынка и надежность патентной охраны. Наиболее интересными оказались показатели последующей подачи заявок в национальные ведомства. Этот путь редко избирается в Швеции, но часто – в Японии и, особенно, Корее. Представляется очевидным, что эти две страны предпочитают прямое обращение в ЕПВ, минуя процедуру РСТ. Неуклонный рост поступающих заявок вынудил ЕПВ повысить требования к их патентоспособности, что замедлило рост выдаваемых патентов. Однако снижение этого показателя объясняется и изменениями в стратегии использования патентной системы. Многие стратегические цели могут сегодня достигаться исключительно подачей заявки, без обязательного получения патента, требующего дополнительной затраты сил и средств. Спад получения патентов особенно заметен у неевропейских стран, а также у Нидерландов и Великобритании, которая и здесь больше тяготеет к США, чем к прочим европейским странам. Интересно проследить, как пересекаются показатели способов подачи заявок с показателями выдачи патентов. Рост количества заявок по процедуре Euro-PCT сопровождается падением количества выдаваемых по ним патентов. Это подтверждает использование данного пути в качестве инструмента стратегического патентования, предоставляющего 30-месячную отсрочку публикации заявки и использование отчетов о поиске РСТ в качестве дополнительного источника информации о патентоспособности поданной заявки. В случае подачи заявок в национальные ведомства с переадресацией их в ЕПВ наблюдается позитивная корреляция показателей подачи заявок и выдачи патентов. Из общего строя выбиваются только США с Великобританией, Япония и Корея. Последующий анализ показал, что страны, не являющееся участницами Европейской патентной конвенции, чаще используют процедуру Euro-PCT, чем страны, участвующие в ней. Зато последние чаще обращаются непосредственно в ЕПВ и национальные ведомства. В крупных странах чаще подают первые заявки в национальные ведомства, что объясняется наличием в них обширных внутренних рынков сбыта. Хронологические наблюдения показывают существенный рост популярности процедуры Euro-PCT, который превышает показатели роста прямого обращения в ЕПВ. Это особенно заметно у заявителей из малого и среднего бизнеса, научно-исследовательских учреждений и индивидуальных изобретателей. Международные корпорации, напротив, предпочитают сначала обращаться в национальные ведомства с последующим обращением к международной процедуре. Это ускоряет и удешевляет получение отчета о поиске и предварительное суждение о патентоспособности заявки в данной юрисдикции. Но охват подобной двойной стратегией обширного ряда стран по карману лишь крупным корпорациям. Рассмотрение данной проблемы в отраслевом разрезе показывает, что процедура Euro-PCT более широко применяется в химии, приборостроении и электротехнике. Наконец, процедура Euro-PCT обеспечивает более высокие показатели выдачи патентов, чем прямое обращение в ЕПВ или национальное ведомств. Причем в последнем случае это вызвано не столько отклонением заявок, сколько их отзывом. Крупные компании имеют более высокие показатели положительных решений по их заявкам, что следовало бы объяснять не только более высоким качеством заявок, но и более богатыми возможностями отстаивания их патентоспособности в ведомствах. Временной фактор, бесспорно, свидетельствует о существенном снижении доли выдаваемых патентов. Это можно объяснить как изменениями в патентных стратегиях, так и повышением требований к патентоспособности заявляемых решений. На основе полученных результатов можно более надежно прогнозировать вероятность вынесения положительных решений, отзыва или отклонения патентных заявок.учетом специфики стран патентования, технологий, типа заявителя и ряда других факторов. Frietsch R. Et al. Which road to take? Filing routes to the European Patent Office//WPI-2913-v.35-#1-p. 8-19

Обновления в марте 2013 г.

- Новые патентные базы данных в Интернете

- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА ПРИ ПОИСКЕ ИНФОРМАЦИИ В МНОГОЯЗЫЧНОМ МАССИВЕ

- КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ ПОИСК ПАТЕНТНЫХ ИЗОБРАЖЕНИЙ

-  МЕЖДУНАРОДНАФ КОНФЕРЕНЦИЯ ПО ПОИСКУ. ПЕРЕРАБОТКЕ И ВИЗУАЛИЗАЦИИ ИНФОРМАЦИИ

Новые патентные базы данных в Интернете

Eagle Ph. News on patent< trademark and design databases on the internen//WPI-2012-v.34-#4-p.126-127 ВОИС.

База данных Patentscope предоставляет новую услугу патентовладельцам,  размещая  сообщения о их готовности лицензировать  патенты (http://patentscope.int/search/en/search.jsf).  Можно также проводить поиск предлагаемых лицензий. Организован машинный перевод полных текстов патентных документов пока только между парами языков «английский-французский» и «английский-китайский» в обоих направлениях. Можно также обратиться к сайтам, предоставляющим услуги GoogleTranslate и других бесплатных систем машинного перевода. Возможности поиска в базе данных Patentscope расширены за счет использования оператора  NEARx, в котором х обозначает максимальное число слов, разделяющих в тексте два поисковых термина. «Карта ключевых слов» позволяет обратиться  к той части документа, в которой находится интересующее пользователя ключевое слово. Щелкнув по индексу МПК, можно получить его словесное определение. В базу данных GlobalBrandDatabase дополнительно включены товарные знаки Алжира, Канады и Марокло.

ЕПВ. Европейский патентный реестр (http://register.epo.org) предоставляет новые услуги, включающие прямые ссылки к национальным реестрам  Бельгии, Финляндии и Норвегии. Служба Espacenet стала  предоставлять  информацию о правовом статусе японских патентных документов, начиная с апреля 2011 г. Позднее будут охвачены данные с июля 2003 г. Ведомство по гармонизации внутреннего рынка (OHIM). В базу данных TMView (http://tmview.europa.eu) дополнительно включены товарные знаки Финляндии и Латвии.

Патентное ведомство Испании ввело в действие усовершенствованную базу данных INVENES, содержащую сведения о патентах, товарных знаках и промышленных образцах (http://invenes.oepm.es),  которая открывает возможность обращаться к ней с небольшого экрана  смартфона. По результатам поиска промышленных образцов на экран выводятся их миниатюрные изображения. По результатам поиска выдаются ссылки на полные тексты соответствующих документов, а также на неиспанские члены патентных семейств в Espacenet.

Южная Африка. Введенная в действие база данных (http://www.zaip.org/patent_search) содержит полные патентные документы с 1984 по 2005 г. и библиографические данные с 1917 г. по настоящее время. Упрощенный поиск осуществляется только по ключевым словам и изобретателям, а усложненный – также по заявителям, поверенным, номерам патентов и заявок РСТ, датам подачи заявок и выдачи патентов, правовому статусу и индексам МПК. По результатам поиска выдаются только основные данные о найденных документах. Поиск товарных знаков осуществляется только по подписке. Открыт также доступ к официальным бюллетеням с ноября 2010 г. по адресу http://www.zaiporg/e-journal.

Патентное ведомство Чили. По адресу http://www.inapiproyecta.cl введена в действие база данных, охватывающая патентную документацию ЕПВ, ВОИС, США и Чили. Поиск осуществляется по испанским ключевым словам с фильтровкой результатов по источникам, языкам, тематике и датам.

Компания Minesoft. Введены в действие два неофициальных сайта для поиска информации об интеллектуальной собственности США. По адресу http://secure.minesoft.com/orangebook/ осуществляется поиск одобренных фармацевтических материалов по фирменному наименованию, номеру патента, дате истечения срока его действия, фирменному  наименованию вещества, активным ингредиентам и номеру патентной заявки. По адресу http://www.tmquest.com/ проводится поиск товарных знаков США по их текстовому описанию, номерам . датам, индексам МКТУ и классификации товаров и услуг США, заявителям, типу знака и кодам изобразительных знаков. Результат поиска может быть ранжирован по степени релевантности, датам и заявителям.

Компания Surechem. Предоставляет свободный поиск в базе данных  по адресу http://surechem.com патентных заявок  и выданных патентов США (библиография с 1920 г. и полные тесты с 1976 г.), ЕПВ и заявок РСТ, а также химических структур.  Обеспечена возможность обращения к полным текстам документов.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА ПРИ ПОИСКЕ ИНФОРМАЦИИ В МНОГОЯЗЫЧНОМ МАССИВЕ

Magdy W.,  Jones G. J. F. An Efficient Method for Using Machine Translation Technologies in Cross-Language Patent Search – www. doras.dcu.ie›…Using_Machine_Translation…in…Patent…

Патентные документы по определенной тематике могут публиковаться в разных странах и на различных языках. Между тем, эксперту патентного ведомства требуется обнаруживать релевантные патенты независимо от того, на каком языке они опубликованы. В результате возникает важная поисковая задача  в случаях, когда патентная заявка поступает на одном языке, а документы, определяющие известный уровень техники, опубликованы на других языках. Для преодоления возникающих при этом языковых барьеров в последнее время стали все более широко использовать возросшие возможности машинного перевода (МП). Причем допустимо двоякое применение МП – для перевода на используемый экспертом язык всех входящих в  поисковый массив документов или для перевода поискового запроса эксперта на языки всех входящих в поисковый массив документов с целью последующего поиска релевантных документов на языках оригиналов. При осуществлении патентного поиска зачастую используется весьма пространный запрос, формулировка которого требует  обращения ко всему тексту патентной заявки. На перевод таких запросов на разные языки может уйти  много времени. Поэтому был предложен метод предварительной обработки текста запроса на проведение поиска для определения известного уровня техники, поскольку он ориентирован на выявление всех релевантных документов, способных опорочить новизну подаваемой заявки.     При использовании этого метода полный текст патентной заявки воспринимался как поисковый запрос, а цитируемые в ней документы – как релевантные документы, подлежащие автоматизированной идентификации. Предварительная обработка текста заявки включала стандартные процедуры,  применяющиеся в большинстве информационно-поисковых систем: нормализация лексики,   усечение словоформ и изъятие общеупотребительных слов. Предполагается, таким путем может быть обеспечена ускоренная настройка системы МП, поскольку изъятие общеупотребительных слов с последующей нормализацией неповторяющихся усеченных словоформ  резко сократит используемый в МП словарный запас. Подвергнутый такой обработке запрос затем подлежит  машинному переводу и используется в дальнейшем поиске на языках оригиналов. В эксперименте использовались две системы  так называемого «статистического» МП: Googletranslate и MaTrEx MT system2. Эксперимент показал, что с помощью предложенного метода время МП сокращается до 23 раз без заметного влияния на качество перевода.

КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ ПОИСК ПАТЕНТНЫХ ИЗОБРАЖЕНИЙ

Vrochidis S. et al. //WРI-2012-v.34-#4-p.292-303.

Текст патентного документа может расцениваться как достаточно надежный источник информации, поскольку патентуемые идеи почти всегда раскрываются в патентных формулах и описаниях изобретений. Однако большинство патентов включает и изобразительный раздел, состоящий из фигур, рисунков и диаграмм, используемый в качестве дополнительного средства отображения особенностей изобретения. Поэтому сегодня в сфере охраны интеллектуальной собственности  проявляется большой интерес к исследованиям и экспериментам, касающимся информационного поиска в этой области. Нетекстовые элементы патентов могут сыграть решающую роль в патентном поиске. Изучение изображений может оказаться очень важным при попытках проникновения в сущность патентов и установления  их релевантности. При патентном поиске порой приходится просматривать тысячи патентов, пользуясь только содержащимися в них изображениями. Этот процесс мог бы быть ускорен с помощью автоматизированных систем поиска патентных изображений. Еще одним подтверждением важности поиска патентных изображений является тот факт, что изображения, по самой своей сути, не зависят от языка заявителя и не испытывают воздействия происходящих со временем изменений в научной терминологии, воздействующих на качество поиска. К тому же использование при поиске патентных изображений облегчало   бы выявление  релевантных документов,  опубликованных на разных языках, не прибегая ко все еже недостаточно качественному машинному переводу. Концептуальный подход к поиску изображений Предыдущее исследование авторов было посвящено автоматизации поиска патентных изображений с  использованием  их визуального сходства*. ………………………..................... *WPI-2010-v.32-#2-p.84-106

Хотя такой подход был признан очень полезным, с его помощью нельзя решать множество задач, когда требуется идентифицировать изображения, отражающие сходные объекты или понятия. То есть, когда изначально требуется установить, что  именно   обозначает данное изображение. Основанный на понятиях поиск патентных изображений сталкивается с рядом вызовов, включающих необходимость: выявления наглядных особенностей патентного изображения, способных минимизировать  семантическую брешь посредством перевода незначительных изобразительных особенностей в воспринимаемые человеком понятия. Предлагаемый подход включает анализ изображения и алгоритмическое рассмотрение заранее определенного  набора  понятий применительно к заданному массиву патентов. Далее из патентных документов выделяются мельчайшие текстовые и изобразительные элементы (для работы со сложными рисунками). Далее используется специальная структура компьютерного обучения (SupportVectorMachines) и подготовленные вручную аннотации для отработки и оценки процедуры идентификации понятий в тематической подборке патентов. Предлагавшиеся до сих пор подходы основывались на  использовании  при поиске принципа визуального сходства и классифицирования фигур по широким категориям. Главной целью данной работы является исследование возможностей извлечения семантических понятий из сложных патентных изображений с использованием визуальных и текстовых данных Требования к системе концептуального поиска Для извлечения понятий из патентного изображения требуется разнородная информация, включающая как само изображение, так и описание рисунка. Однако получение такого описания сопряжено с рядом трудностей.  Оно может быть неполным, вводящим в заблуждение (например, из-за ссылки на неверный рисунок или его элемент), изложенным на труднодоступном языке и т.п. К тому же оно может касаться отдельных элементов изображения или изображения в целом. Для проводящего поиск специалиста важны обе разновидности информации. В исследовании  основное внимание уделяется  извлечению общих понятий, особенно важных на начальных стадиях поиска. В функциональном отношении система должна располагать способностью охвата огромного количества изображений. Процесс их обработки должен быть быстрым и эффективным, что делает  неприемлемым использование  громоздких алгоритмов. Вместе с тем, адекватность изображения должна быть достаточной для  выявления понятий с точностью в пределах 85-90%. Кроме того, большое количество понятий, характерных для изображений, которые относятся к разным рубрикам МПК, должны получит определения экспертов. Наконец, структура системы должна базироваться на открытых технологиях и стандартах, допускающих ее совместимость с   разными поисковыми платформами. Структура выявления понятий в патентных изображениях Процесс начинается с обработки документов для выделения содержащихся в них изображений и сопровождающих их метаданных. В принципе это можно осуществить посредством автоматической сегментации патентного раздела изобразительной информации на отдельные рисунки. Однако в данном случае,  в целях обеспечения более высокого качества, сегментация проводилась вручную. Затем из изображения вычленялись характерные признаки, представленные  визуальными  и текстовыми элементами.  Полученные данные подвергались ручному аннотированию и классифицированию. Визуальные признаки. Главной особенностью патентных рисунков является их черно-белое представление, зачастую – в форме диаграмм. Хотя Корея приступила к включению в патентные документы цветных изображений, они пока не содержат достаточно стандартизированной информации. Поэтому в данном случае использовался алгоритм, принимавший во внимание только геометрию изображений и распределение в них пикселей (наименьших логических элементов двумерного цифрового изображения). Генерирование векторной функции осуществляется в несколько этапов. Сначала проводится снижение информационного шума, калькуляция и нормализация координат. Затем вычисляется  геометрический центр тяжести изображения, и его зона разбивается на четыре региона. После этого происходит генерирование векторной функции посредством подсчета распределения черных точек в каждом регионе. Текстовые признаки.  Для получения текстовых признаков изображений используются содержащиеся в патентном документе текстовые описания. Они рассматриваются как неупорядоченная совокупность слов (bag-of-words), используемая для построения векторной функции путем подсчета словообразований, наиболее часто встречающихся в текстовых описаниях. Для этого проводится  изъятие общеупотребительных слов,  а оставшиеся ключевые слова, после приписки им  весовых коэффициентов, подвергаются индексированию.  В построении векторной функции   участвуют только те слова, которые преодолели весовой барьер. Оценка эксперимента Экспериментальная проверка предложенного метода концептуального поиска проводилась на  ограниченной выборке 300 патентных документов по элементам обуви из подклассов A43B и A63C. В этой  подборке были выделены несколько понятий типа: лыжный ботинок, высокий каблук, шнуровка, роликовые коньки и др. Результаты эксперимента показали, что визуальная классификация является полезным  дополнением к текстовой классификации – особенно, когда последняя неэффективна или вообще невозможна по языковым и иным соображениям. С другой стороны, обработке изображений предшествует сегментация графического раздела патентного документа на отдельные рисунки, автоматизация которой сопряжена с 20-процентными ошибками. А выделению понятий должно предшествовать ручное аннотирование изображений с привлечением экспертов. Все  это ограничивает возможности широкого практического применения предлагаемого метода. В целях совершенствования методики рассматривается ряд возможностей. Так, существуют способы полуавтоматизированного вычленения понятий, более эффективного  контролируемой сегментации графического раздела патента   на отдельные рисунки и др. К тому же модуль концептуального поиска изображений может быть вмонтирован. Предлагавшиеся до сих пор подходы основывались на  использовании  при поиске принципа визуального сходства и классифицирования фигур по широким категориям.в уже существующие системы патентного поиска, располагающие  широкими возможностями полнотекстового и семантического поиска.

МЕЖДУНАРОДНАФ КОНФЕРЕНЦИЯ ПО ПОИСКУ. ПЕРЕРАБОТКЕ И ВИЗУАЛИЗАЦИИ ИНФОРМАЦИИ

D.Newton. International Information Conference on Search?Data Mining and Visualization//WPI-2012-v.34-p.121-122

Конференция состоялась в апреле 2012 г. в Ницце (Франция). Она была посвящена современным методам и средствам поиска и, в еще большей степени, анализа информации вообще и патентной информации в частности. Выступающими были затронуты, в частности, следующие вопросы. - Ограниченные возможности поиска по ключевым словам с использованием булевых операторов. Они вызваны наличием синонимии, омонимии, контекстной неопределенности, ненормализованными данными  и сложностью документационных взаимосвязей.  В дополнение к трудоемкой предварительной семантической обработке текста предложено воспользоваться методами «приближенной» семантики и матричной декомпозиции, которые предлагаются рядом коммерческих служб. - Возрастание роли методов получения знаний посредством комбинирования  переработки текстов с дополнительным поиском для повышения показателей выдачи информации с ее последующей визуализацией - методов, которые  широко применяются в фармацевтике и биотехнологии. - Комплексное использование различных технических средств и технологий патентного анализа, например, базы данных DWPI  совместно с аналитическими службами ThemescapeMap и ThomsonDataAnalyser, позволяющими оценивать  позиции своего бизнеса на более фоне современных технологий и принимать более обоснованные решения. - Проблемы переработки больших информационных массивов с использованием методов и средств статистического анализа, которые неплохо справляются только с массивами, не превышающими 10000 документов. Предлагается развивать методы извлечения из текстов не отдельных слов, а понятий, с использованием семантических моделей патентных документов. - Характеристика  визуализации результатов информационного анализа: ее сущности возможностей и ограничений. Отмечена возможность использования видеоотчетов по результатам визуализации в Интернете (http://datajournalism.stanford.edu) - Осуществление построения патентных карт на основе анализа патентного цитирования, предполагающего изучение возможностей их увязки с научным цитированием и совместимости МПК с категориями Указателя научных ссылок. - Характеристика системы “Bigdatatextminingandvisualization”, осуществляющей комплексную переработку данных и текстов с визуализацией получаемых результатов. Приводится пример использования аналогичной технологии при моделировании заболеваний, а также при отборе наиболее эффективных патентов посредством анализа патентных формул.

Обновления в январе 2013 г.

- Китайско-английский перевод патентов с использованием системы PatentTranslate

- ЭЛЕКТРОННАЯ ОБРАБОТКА ЗАЯВОК  В ПАТЕНТНОМ ВЕДОМСТВЕ США

-КОНФЕРЕНЦИЯ ЦЕНТРОВ ПАТЕНТНОЙ ИНФОРМАЦИИ PATLIB

Китайско-английский перевод патентов с использованием системы PatentTranslate

ЕПВ и Патентное ведомство Китая ввели в действие китайско-английский компонент бесплатной службы автоматического перевода PatentTranslate (ЕПВ). В результате  два крупнейших собрания  патентных документов на разных  языках объединятся в полнотекстовой массив, представленный в глобальной базе данных службы Espacenet ЕПВ, доступной с помощью единого инструмента - PatentTranslate. Существующий сейчас массив 75млн докуменовEspacenet дополнится 4 млн. документов на китайском языке. С подключением Китая система PatentTranslate  будет обеспечивать  перевод патентов на английский с 14 разных языков. К 2014 году она охватит 28 официальных языков 38 стран-членов Европейской патентной организации, кроме того, к к ним добавятся патенты Японии, Китая, Корей и России.. EPO and SIPO launchChinese-Englishmachinetranslationforpatents, Brussels, 6 December 2012 – www.epo.org

ЭЛЕКТРОННАЯ ОБРАБОТКА ЗАЯВОК  В ПАТЕНТНОМ ВЕДОМСТВЕ США

Патентное ведомство США приступило к проверке системы электронной обработки патентных заявок взамен ранее действовавшей традиционной системы. При этом будут обрабатываться  избранные заявки текущего поступления и ожидающие рассмотрения заявки по биотехнологии и полупроводникам, которые будут также подвергаться патентной экспертизе. Прилагаемая к заявкам бумажная документация  описания, чертежи и др.) будет сканироваться  и храниться в заявочном досье. Накапливаемые таким образом электронные файлы будут затем использоваться экспертами и прочим персоналом ведомства. В основу системы положено программное обеспечение, разработанное в ЕПВ. С более подробной информацией о системе можно ознакомиться  по адресу http://www.uspto.gov/web/offices/pac/dapp/opla/preognotice/phoenix.htm USPTO toBeginElectronicProcessingofPatentApplications// PressRelease, 02-71,  December 06, 2012

КОНФЕРЕНЦИЯ ЦЕНТРОВ ПАТЕНТНОЙ ИНФОРМАЦИИ

Blackman M. PatlibConference, Manchester,UK,May 2012//WPI-2012-v.34-#4-p.323-325

Ежегодная конференция центров патентной информации стран-членов Европейской патентной организации (PATLIB) состоялась в этот раз  в мае 2012 г. в Манчестере (Великобритания). Доклады участников конференции отражают активно продолжающийся процесс адаптации центров к цифровой информационной среде и Интернету. Уде в своих вступительных приветствиях руководители мероприятия выделили два события. Которые особенно заметно повлияли на работу ЕПВ. Во-первых, это машинный перевод патентных публикаций в базах  данных ЕПВ благодаря использованию предложенной компанией Google системы PatentTranslate и двусторонним соглашениям с Россией, Японией, Бразилией и Китаем. Во-вторых, была отмечена важность создания Федеративного регистра патентов, который существенно облегчил получение информации о правовом статусе патентных документов. Представитель Британской библиотеки охарактеризовал проблемы, связанные с созданием Центра предпринимательства и интеллектуальной собственности, призванного активизировать всестороннюю поддержку новаторов в их усилиях по коммерциализации предлагаемых ими идей, не ограничиваясь только облегчением доступа ксвоим информационным ресурсам, предоставляя услуги, охватывающие финансовые аспекты, формирование бизнес-планов, правовую и маркетинговую поддержку.   Некоторые доклады выходили за рамки патентной информации; в них подчеркивалась важность правительственной поддержки, включая финансовое стимулирование  вновь открывающихся предприятий («стартапов»). Представитель ВОИС рассказал о создании сети Центров поддержки технологий и инноваций (TISCs)  в развивающихся странах. К числу важнейших аспектов этой деятельности относится обеспечение центрам из более 100 стран бесплатного или недорого доступа к базам данных посредством соглашений с поставщиками патентной и  непатентной информации.  Параллельно следует приложить усилия по обучению новаторов  пользованию этими ресурсами. В этой связи также важно продолжать усилия по квалификационной сертификации специалистов в области патентного поиска. Представитель Европейской комиссии описал деятельность предпринимательской сети (ECEN), главной задачей которой является наведение мостов между Европой, США и Азией в части, Например,  согласования инновационных процессов и расходов на НИОКР. Сеть объединяет около 60 предприятий и организаций инновационной поддержки из 51 страны. На семинарах обсуждались следующие вопросы: - финансовое стимулирование патентно-информационной работы; - роль  PATLIB в поддержке процессов передачи технологий; - обучение вопросам правовой охраны ИС; - новые средства обслуживания, предлагаемые пилотными центрами PATLIB; - способы обхода конкурирующих технологий; - правовая охрана и передача технологий от университетов промышленности. На конференции были представлены выставки провайдеров патентной информации, включая ЕПВ, Патентное ведомство Великобритании, Minesoft, EnterpriseEuropeNetwork, Jouve, PATLIB UK, пилотные пректы PATLIB, LighthouseIP, EuropeanpatentNetwork и Questel. Содержание обновление в 2012 году

Содержание обновлений в 2012 г.


Обновления в ноябре 2012 года

- Новые патентные базы данных в Интернете

- Совместная патентная классификация США и ЕПВ

- Развитие услуг поисковой системы Google

- Использование машинного перевода в интересах патентного поиска

Обновление в сентябре 2012 г.

-Новые патентные базы данных в Интернете

- НОВАЯ КЛАССИФИКАЦИОННАЯ СХЕМА ЕПВ ДЛЯ ТЕХНОЛОГИЙ  ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ КЛИМАТИЧЕСКИХ ИЗМЕНЕНИЙ


Обновления в мае 2012 г.

- Изменения в Международной патентной классификации

- Новые патентные базы данных в Интернете

- Возможности поиска патентов из стран Азии


Обновления в марте 2012 г.

- Различия в подходе к патентному поиску

- Семантический подход к поиску изображений

- Информационный поиск 3-мерных моделей  промышленного дизайна

- Аналитические возможности патентного картирования

Обновления в январе 2012 года

- НОВЫЕ ПАТЕНТНЫЕ БАЗЫ ДАННЫХ

- Обзор баз данных о товарных знаках

- Качество патентно-информационного поиска - Конференция и симпозиум по средствам информационного поиска ............................................................................


Обновления в 2012 г.


Обновления в ноябре 2012 года

- Новые патентные базы данных в Интернете

- Совместная патентная классификация США и ЕПВ

- Развитие услуг поисковой системы Google

- Использование машинного перевода в интересах патентного поиска

Новые патентные базы данных в Интернете

Австралия открыла по адресу http://www.ipaustralia.gov.au/ausat новую услугу MyList. позволяющую пользователям выгружать по результатам каждого поиска до 300 найденных документов и производить их пересылку. Кроме того. Открыта возможность получать оповещения об изменении правового статуса выделенных патентных заявок. Канада располагает  по адресу http://www.collectionscanada.gs.ca/databases/patents/index/e-html полнотекстовой  базой данных о ретроспективных патентах c 1869 по 1895 год. С последующим охватом документов до 1919 года. Документы сканированы с микрофильмов оригиналов. Однако база данных охватывает патенты только своих жителей и канадских граждан, проживающих за рубежом. Предоставляется возможность поиска по номерам, названиям, годам и месту проживания. По результатам поиска выдаются номера, даты подачи заявок, названия, наименования заявителя и даты выдачи патентов.

ЕПВ совершенствует базу данных Espacenet, вводя функцию подсказок относительно позиции того или иного термина в иерархии ECLA, обеспечивая возможность предварительного просмотра прочих документов того же класса. Глубина поиска продлена до 1900 года, а простановка индексов ECLA – до 1870 года. Через INPADOC предоставляется информация о правовом статусе  японских патентов и полезных моделей с апреля 2011 года. База данных RegisterPlus оснащена ссылками на национальные базы данных о правовом статусе своих документов. По адресу Europatentbox (http;//www.europatentbox.com)  располагается неофициальная версия Espacenet, в которой можно проводить поиск по МПК, заявителям и изобретателям. По результатам поиска выдаются рефераты и ссылки на полные тексты документов в Espacenet. Французская версия Espacenet по адресу http://www.rf.espacenen.com претерпела доработку, приблизившую ее к международному уровню. Новая версия системы машинного перевода EPO/Google функционирует сейчас в рамках Espacenet и EPO Publicationservice. Она осуществляет перевод с французского, немецкого, итальянского, португальского, испанского, шведского языков на английский и обратно. По результатам перевода выдаются библиографические данные  и  текст либо описания.либо пунктов патентной формулы. С помощью курсора, наведенного на любой параграф переведенного текста можно  вызвать для сравнения соответствующий оригинал и выбрать  предпочтительные версии перевода.

База данных TMView стран Евросоюза по адресу http://www.tmview.europa.eu/ теперь включает товарные знаки Румынии, Литвы и Швеции. Кроме тог, она оповещает об изменениях правового статуса требуемых знаков. Возможен дополнительный поиск по национальному ведомству, регистрационному номеру и статусу объекта. Дополнительно возможен поиск по тексту  товарного знака. Германия предоставила в своей базе данных DEPATISNET по адресу http://depatisnet.dpma.de дополнительную возможность исключения из результатов поиска сведений об отдельных членах патентного семейства.

США располагают по адресу http://www.patexia.com неофициальным сайтом, предоставляющим новые услуги, включая сведения о судебных делах с 2005 года, а также о составе портфелей выданных в США патентов и поданных заявок крупнейших компаний с указанием споров, в которые они вовлечены. Испания открыла по адресу http://buscator.oepm.es поисковый сайт Google, обеспечивающий полнотекстовой поиск испанских патентов, а также перевод на испанский язык патентов ЕПВ, выданных с марта 1986 года. Хотя поисковый алгоритм Google порой противоречит заключениям экспертов, его применение способствует расширению рамок применения этой новой информационной технологии.

Тройственный союз патентных ведомств США, Японии и ЕПВ задействовали по адресу htto://www.trilateral.net/ccd новую базу данных совместно цитируемых документов.  Введя номер публикации, регистрации или подачи приоритетной заявки США, Японии или ЕПВ можно получить сведения о всех членах патентного семейства. Возможен также комплексный поиск  по заявителю, изобретателю,    ECLA и дате публикации. Благодаря этому открывается возможность просматривать все документы, связанные с данным патентным семейством. Можно также проследит, в каких классах проводился поиск экспертом. Патентными ссылками оснащены все документы ЕПВ и ВОИС, США (с 1947 г.) и Японии (с 1965 г.). ВОИС оповестила пользователей о включении в базу данных Patentscope по адресу http://www.wipo.int/patentscope/search/en/advancedSearch.jsf патентных материалов России и СССР, включающих библиографические данные и рефераты с 1919 по 2010 год. Система межъязыкового перевода запросов охватывает теперь патентную документацию Нидерландов, Италии и Швеции.

Открыт доступ к новой многонациональной системе патентного поиска для китайских пользователей Zihuiya по адресу http://www/zihuiya.com/. Система охватывает информацию  Китая, США, ЕПВ, РСТ, Кореи, Японии и Норвегии. База данных включает китайские и английские рефераты и ссылки на описания изобретений с официальных сайтов. Eagle Ph. News on patent, trademark  and design databases//WPI-v.34-#3-p.236-237

Совместная патентная классификация США и ЕПВ

Патентное ведомство США и ЕПВ осуществили предварительную публикацию классификационной системы, которая призвана ускорить процедуру выдачи патентов в обоих ведомствах. Совместная патентная классификация (СПК) и окончательные определения ее рубрик представлены для ознакомления в преддверии ее официального ввода в эксплуатацию 1 января 2013 года.  СПК представляет собой совместный проект двух ведомств, направленный на разработку общей классификационной системы для технических документов и, прежде всего, патентных публикаций. Руководители обоих ведомств расценивают это событие как важный шаг на пути устранения дублирования их работы и дальнейшей гармонизации усилий по построению международной патентной системы.  Менее чем за два года была разработана совместная классификационная схема, воплотившая в себе передовой опыт классифицирования патентов в обоих ведомствах. СПК, включающая около 250000 рубрик, основана на Международной патентной классификации (МПК), что обеспечивает  возможность более эффективного изучения известного уровня техники, пользуясь достоинствами  американской и европейской классификации,  и устранения неоправданного дублирования работ. Пользователям представлена полная классификационная схема с таблицей соответствия индексов СПК и МПК. Все подклассы будут оснащены окончательными определениями и описаниями их технического содержания,  которые будут подвергаться регулярной проверке. Более полную информацию о новой классификационной системе можно получить на официальном сайте СПК www.cpcinfo.org. USPTO and EPO PublishAdvanceVersionofCooperativePatentClassificationSystemAheadofJanuaryLaunch// PressRelease, 12-61 September 28, 2012

Развитие услуг поисковой системы Google

C августа 2012 г. компания Google  осуществляет хостинг патентной документации ЕПВ.  Она представлена в визуальном формате, обеспечивающем быстрый просмотр рисунков и таблиц с возможностью перехода от  английских к немецким и французским текстам патентных заявок. В предстоящие недели будет осуществляться просмотр и индексирование документации ЕПВ, что обеспечит их обнаружение вне зависимости от используемых при этом баз данных. Пока же любой пользователь может получить доступ к патентной документации ЕПВ на сайте http://www.google.com/patents/EP1692064B1. Найдя документы в поисковой системе Google, пользователь получает соответствующие ссылки к массивам Espacenet и  Europeanpatentregister. Одновременно Google представила пользователям новую систему PriorArtFinder, осуществляющую одновременный  поиск по нескольким источникам документов, относящихся к патентным заявкам  США и ЕПВ. Система идентифицирует ключевые фразы  в документах ЕПВ и США (после  1967 г.), формирует на их основе поисковый запрос и выдает результаты поиска по системам GooglePatents, GoogleScholar,GoogleBooks и по остальным сетевым массивам. С использованием этих систем можно также проводить поиск по изобретателям, обратившись к FindPriorArt на сайте Googlepatent или по адресу  www.google.com/patents/related/EP1692064B1. Система PriorArtFinder  также проводит поиск по датам подачи заявок. При установлении дат публикации патентов, книг и статей  система использует различные индикаторы, предоставляемые патентными ведомствами, издательствами и библиотеками. А по отношению к материалам из сети применяется совокупность критериев, включая даты их первого онлайнового обнаружения  системами Google и даты, упоминаемые в самих материалах. GooglePatentsaddsEuropeandata//PatentInformation News-2012 #3

Использование машинного перевода в интересах патентного поиска

Интерес к машинному переводу (МП) возрос, прежде всего, вследствие резкого возрастания количества патентных публикаций из стран Азии, в особенности, из Китая. Только в прошедшем 2011 году их насчитывалось около 800.000, в том числе 400.000 публикаций о заявках  и столько же – о выданных охранных документах на изобретения и полезные модели. Китайские патенты теперь составляют около 20% всех опубликованных за год патентов на изобретения. А с 1 июля 2012 г. они вошли в обязательный минимум патентных документов согласно процедуре РСТ. Патентная документация Кореи присутствует там с 2007 года. К тому времени в Корее уже действовала система МП с корейского языка на английский. Российские и японские патенты были представлены там ранее, но при условии наличия рефератов на английском языке. Преодоление языковых барьеров является одной из наиболее актуальных задач в сотрудничества патентных ведомств США, Японии, Китая, Кореи и ЕПВ в рамках Группы IP5. Крупномасштабный финансируемый Евросоюзом проект PLUTO был первоначально сфокусирован  на создание базы данных для поиска в массиве переведенных с помощью МП патентов. Однако в последующем  он был переориентирован с перевода на понимание конкретного документа. Проект направлен на перевод с японского, немецкого, португальского и и французского языков на английский и обратно. Далее подключатся китайский и испанский языки. Действует также и двустороннее соглашение по китайско-английскому МП  между ЕПВ и Китаем. Помимо патентных ведомств,  многие коммерческие информационные службы располагают большими массивами полных текстов патентных документов, которые переведены системами  МП с китайского и европейских языков на английский. Это обеспечивает возможность полнотекстового поиска, который затем нуждается в дополнительном осмыслении с учетом специфики автоматического перевода терминологии в конкретной области техники необычности структуры переведенного предложения.  Для повышения эффективности поиска переведенные тексты нуждаются в доработке. Маловероятно, что МП сможет в ближайшем будущем осилить без помощи человека перевод собственных имен изобретателей, заявителей и т.п. с языка оригинала на английский. Потребуется также составление и отслеживание перечня фирменных наименований. Особенно сложно пополнять машинный словарь новыми терминами. По самой своей природе патенты содержат новые идей и термины – слова, используемые изобретателем для описания своего новшества. И их не найти в машинном словаре, построенном по статистическому принципу. Необходим какой-то новый метод постоянного пополнения словаря. Динамичный метод Google обеспечивает очень быстрый доступ к вновь появляющимся  словам, но временной лаг все же остается. К тому же вновь введенные термины могут внести путаницу при переводе старого патента. Нелегкая проблема возникает и перед поставщиками баз данных, полученных с помощью МП. Следует ли переводить вновь документы, переведенные ранее с использованием старого словаря и устаревшей модели МП? Исследуется также альтернативная возможность поиска азиатских патентов: проводить его  не в    переведенных на английский язык массивах,  а в базах данных на языке оригинала, как это делается к корейской системе МП и в базе данных Patentscope. . В ВОИС создана также «Межъязыковая система поиска», направленная на обеспечение поиска с использованием нескольких  языков путем идентификации синонимов на английском, французском, немецком и испанском языках. Сколь бы важным не было правильное понимание текста документа, нельзя упускать из вида и наличие в нем других элементов – рисунков, формул, математических символов и т.д. Lisl J. Reviewofmachinetranslation  inpatents – Implicationforsearch//WPI-v.34-2012-#3-p.193-195

Обновление в сентябре 2012 г.

-Новые патентные базы данных в Интернете

- НОВАЯ КЛАССИФИКАЦИОННАЯ СХЕМА ЕПВ ДЛЯ ТЕХНОЛОГИЙ  ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ КЛИМАТИЧЕСКИХ ИЗМЕНЕНИЙ

НОВЫЕ ПАТЕНТНЫЕ БАЗЫ ДАННЫХ В ИНТЕРНЕТЕ

ArchPatent представляет собой новый неофициальный патентно-поисковый сайт, введенный в США в действие по адресу http://www.archpatent.co. Сайт обеспечивает не только выдачу полных текстов американских патентов с 1976 года, но также полнотекстовой поиск сканируемых патентов с 1920 г. Результаты поиска можно систематизировать по индексам  классификации США, правообладателям, заявителям, поверенным или экспертам. После регистрации предоставляется возможность поиска с использованием полной классификационной схемы,  сохранения результатов поиска в персональных папках пользователей и выгрузки документов на глубину до 1790 года.

ЕПВ и Патентное ведомство США открыли по адресу http://www.cooperativepatentclassification.org сайт для ознакомления с  их новой Совместной патентной классификацией (СПК).  Предполагается, что она заменит в 2013 году европейскую (ECLA) и американскую классификации. В настоящее время на сайте представлена общая информация о СПК и дневник приводящихся в этой области работ.

Французский институт интеллектуальной собственности ввел в действие по адресу http://bases-brevets19e.inpi.fr/ сайт, на котором представлены французские патенты, выданные в 18 и 19 веках. Ускоренный поиск проводится только по заявителям, а усовершенствованный поиск – также по номерам документов (с 1844 г.), заглавиям, месту жительства и профессии заявителя и году подачи заявки. Имеются ссылки на более полную информацию о патентах (библиографические данные и др.).

IpXnace (http://www.ipxnace.net) представляет собой систему автоматического перевода китайских и японских поисковых запросов на английский язык. Система также обеспечивает   последующий поиск в базах данных ЕПВ. На каждый запрос выдается не более пяти патентов, а выгружены могут быть только первые 10 страниц каждого документа.

Новая Зеландия предоставила по адресу http://www.iponz.govnt.nz/classification систему поиска товарных знаков по Ниццкой классификации. В запрос вводится поисковый термин, по которому выдаются  указания товаров или услуг, обозначенные соответствующим индексом Ниццкой классификации. Агентство ЕС по  регистрации товарных знаков и промышленных образцов (OHIM) ввело в действие   по адресу http://oami.europa.eu/ec2/ систему поиска товарных знаков и услуг, проиндексированных  на разных европейских языках. Система обеспечивает как перевод словесных обозначений индексов с одного языка на другой, так и их транслитерация с использованием соответствующих алфавитов.

Патентное ведомство Филиппин представило по адресу http://trademarks.ipophil.gov.ph/ipcaselibrary/ онлайновую базу данных о заключениях па патентным делам, систематизированных по месяцам вынесения заключений.

Патентное ведомство Испании объявило о начале перевода копий патентов с 1986 года, хранившихся в формате pdf, в поисковую базу данных INVENES по адресу http://invenes.oepm.es .

ВОИС открыла на своем сайте по адресу http://www.wipo.int/ipstats/statistics/country_profile/ новую статистическую страницу, облегчающую доступ к национальным статистическим сведениям о регистрации объектов интеллектуальной собственности. Они  включают   данные о количестве заявок, патентов  по отраслям и заявителям. База данных PatentScope теперь также включает библиографические данные и рефераты патентов Кении с 1996 г. 10-я редакция Ниццкой классификации, вступившей в силу с 1 января 2012 г., представлена по адресу http://www.wipo.int/classifications/nice/en/news/2011/news_0002.html. EaglePh.News on patent? Trademark and design databases on the Internet//WPI-2012-v.34-#2-p.164-165

НОВАЯ КЛАССИФИКАЦИОННАЯ СХЕМА ЕПВ ДЛЯ ТЕХНОЛОГИЙ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ КЛИМАТИЧЕСКИХ ИЗМЕНЕНИЙ

В последнее время опубликовано несколько докладов о состоянии патентования технологий, направленных на предотвращение климатических изменений (ТПКИ) – особенно тех, что направлены на получение» чистой энергии». Однако подготовка таких докладов оказалась нелегкой, поскольку патенты по ТПКИ рассредоточены по многим техническим областям – от химии до электроники и от двигателестроения до полупроводниковой промышленности. Новая классификационная схема Y02 предназначена для сбора в одном удобном месте специальных технологий, предназначенных для контроля, сокращения или предотвращения загрязнения  парниковыми газами антропогенного происхождения окружающей среды в  соответствии с Киотским протоколом. Она охватывает все разделы МПК (ECLA) от A до H. В ЕПВ уже разработана классификационная схема Y01H для сбора патентных публикаций по нанотехнологиям, которые также рассеивались по всем разделам МПК. В новой схеме Y02 используется сходная технология. Она включает новую схему помет (тэгов) для идентификации документов , относящихся к  ТПКИ. Таксономия помет представляет собой по сути параллельную классификационную схему, построенную в соответствии с иерархией, принятой в патентной классификации. Поскольку эта классификационная схема замышлялась как параллельная таксономия, не заменяющая существующих индексов, В ЕПВ решили применять ее в форме кодов, входящих в класс Y02, обозначающий технологии или их применение для предотвращения климатических изменений. Включение технологий в соответствующий сектор основано на их потенциальной способности сокращения  эмиссии парниковых газов. Однако это не означает, что все включенные в схему  Y02 технологии являются экологически чистыми или «зелеными», поскольку их применение может быть связано с иными вредными аспектами(например, ядерной энергией) или входить в категорию ТПКИ только в заданных условиях В процессе применения разработанной таксономии перечень потенциальных технологий был подвергнут корректировке с учетом специфики вновь патентуемых решений. В некоторых случаях технология, технически и экономически приемлемая, может обладать сомнительной патентоспособностью, что лишает ее возможности приписывания соответствующего кода. В других случаях технология может относиться скорее к сфере политики, чем к существенным техническим достижениям (например, лесонасаждения). Наконец, в некоторых случаях критерии определения технологии с трудом поддаются определению в тексте описания изобретения, поскольку заявители по возможности уклоняются от четкого ограничения сферы  применения своего новшества, на которое испрашивается патентная охрана. После апробации сторонними экспертами схема Y02 была подразделена на два подкласса: Y02C и Y02E. Подкласс Y02C включает основные группы Y02C10  для захвата и хранения CO/2 , а главная группа Y02C20 – для захвата и очистки парниковых газов помимо CO/2. Подкласс Y02E подразделяется на 7 основных групп (от 10/00 до 70/00), которые подразделяются на множество подгрупп. Например, Y02E10/00 включает 53 подгруппы, охватывающие геотермальные, водяные, океанические, солнечные, ветровые и электрические или электронные аспекты преобразования энергии. Учитывая количество релевантных документов и число возможных классов с потенциально релевантными документами, ручное содержательное индексирование всего документального массива представлялось неосуществимым. Поэтому эксперты ЕПВ были вынуждены прибегнуть к процедуре отбора для разметки только тех относящихся к ТПКИ документов, которые отвечали требованиям эффективности и должного качества. На первой стадии эксперты выделяли требуемые документы в главной базе данных ЕПВ -  EPODOC. Прежде всего, они идентифицировали релевантные элементы  для Y02, например, технологии захвата CO/2. При этом принимались во внимание поисковые стратегии экспертов с использованием ECLA и МПК, а в некоторых сферах – также  японских F-терминов, для более детальной дифференциации технологий. При необходимости также применялся поиск по ключевым словам в рефератах и даже патентных формулах с использованием EPODOC и базы данных Derwent. В случае наличия на документах индексов нескольких классификаций (например, США и заявок РСТ)  эксперты отдавали предпочтение  ECLA. Разработанная классификационная схема была положена в основу алгоритмов автоматизированного поиска. СхемаY02 составляет  часть классификационной схемы Espacenet. Она вступила в действие в июне 2010 г.  Она вступила в действие в июне 2010 г. и охватывает более 650000 документов, распределенных по 200 категориям. Важно подчеркнуть, что схема Y02 явлается чисто вспомогательной. Она  не предназначена для замены существующей или будущей ECLA и/или МПК. В апреле 2011 г. схема Y02C охватывала около 19500 документов. Из них около двух третей документов посвящены сбору и хранению CO/2, а одна треть – сбору  и хранению парниковых газов. В то же время было проиндексировано около 639500 документов, относящихся к ТПКИ и посвященных производству энергии, ее передаче или распределению (Y02E). Они распределены по 7 секторам. Крупнейшими из них являются сектора, посвященные «возобновляемым источникам энергии» (234000 документов) и «технологиям, потенциально или опосредовано связанным с ТПКИ» (287000 документов). За период с 1995 по 2008 год количество опубликованных документов, относящихся к производству «чистой энергии», возросло в 4 раза и продолжает расти значительно быстрее, чем число документов в других предметных областях. Существуют части МПК, которые подразделены на технические области, релевантные ТПКИ. Некоторые части схемы Y02E весьма плотно увязаны с соответствующими рубриками МПК, чего не скажешь о схеме Y02C, которая пересекается со многими классами МПК/ECLA.Тем не менее, категории Y02 включают все новые технологии, которые рассеяны по многим категориям МПК/ECLA.В результате использование одного кода обеспечивает точные поисковые результаты.  Новая классификационная схема обеспечивает быстрые и четкие ответы на вопросы: что было запатентовано, где, кем и на какое время. Характер построения схемы Y02    допускает ее развитие с целью охвата последующих технологий, направленных на снижение эмиссии парниковых газов, например, в сфере  строительства, транспорта,   обработки захоронения отходов. VeefkingV.et al. A  new EPO classification scheme for climate change mitigation technologies//WPI-2012-v.34-#2-p.106-111

Обновления в мае 2012 г.

- Изменения в Международной патентной классификации

- Новые патентные базы данных в Интернете

- Возможности поиска патентов из стран Азии

ИЗМЕНЕНИЯ В МЕЖДУНАРОДНОЙ ПАТЕНТНОЙ КЛАССИФИКАЦИИ

Общая характеристика изменений. Предыдущее упрощение структуры  МПК (2006 г.) осуществлялось  с ориентацией на потребности небольших патентных ведомств. Однако «базовый» уровень классификации был воспринят лишь несколткими ведомствами, в связи с чем поддержаниев силе базового и расширенного уровней  системы и пересмотр каждого уровня с разной периодичностью были с 1 января 2011 г. признаны нецелесообразными. Небольшие ведомства с ограниченными ресурсами могут классифицировать свои патентные документы до уровня подклассов или главных групп МПК, Ведомства, чьи патенты входят  в минимум документации согласно Договору РСТ, обяэаныклассифицироваь их с использованием всех ресурсов МПК. МПК будет теперь публиковаться ежегодно, и вводиться в силу 1 января (в исключительных случаях - дважды в год), но только в электронной форме. Желающие могут выгрузить ее на бумагу в формате PDF. За полгода до вступления новой редакции в силу ее материалы доводятся ВОИС до сведения ведомств, чтобы у них оставалось время для подготовки национальных версий и последующего реклассифицирования. В состав материалов входят: - схема МПК - пересмотренная таблица соответствия пересмотренных/устраненных и вновь введенных  индексов - компиляционный файл изменений в классификационной схеме - файл новых и всех предшествующих им индексов МПК, используемый при определении действительности патентов - опережаюшая публикация материалов в Интернете на официальных языках ВОИС. Принята новая, более удобная для пользователей  форма публикации МПК. Сверху и слева листа располагаются поисковые реквизиты, а для определений и иллюстраций отводятся независимые окна, допускающие их вывод на экран одновременно с классификационной схемой. Используемая в новой версии схема допускает поиск по индексам МПЕ, поисковым индексам или их определениям.Кроме того обеспечивается выявление опечаток, оповещения о неверной реклассификации, ознакомление с прочей информацией от руководства ведомства и прямой доступ к выдаче материалов в формате PDF. Связь пересмотра МПК с общей гибридной системой IP5 Некоторое время тому назад ЕПВ и ведомства США, Японии, Кореи и Китая утвердили программу кооперации, включающую 10 основных проектов с целью сокращения неоправданного дублирования их работы. Одним из этих проектов  стало  построение  Общей гибридной  классификации (СНС), направленное на упорядочение обновления и развития МПК, на основе которой развиваются также классификация ЕПВ (ECLA) и классификация Японии (FI system). Проектом СНС предусмотрено согласованное включение  индексов этих двух классификаций в МПК. Проект СНС заменяет прежний Проект трехсторонней гармонизации, предполагавший первоначальную гармонизацию классификаций ЕПВ, США и Японии с последующим вводом совместно разработанных рублик в МПК. Результаты работа Группы IP5 будут автоматически включаться в СНС -  после их проверки  на соответствие правилам МПК в Группе пересмотра Международной классификации. Изменения, требующие дополнительнойреклассификации, будут приниматься только в исключительных случаях. Данная оговорка касается также предложений, поступающих от прочих членов Союза МПК. Опыт последних лет показывает, что трудоэатраты на  реклассификацию являлись главным тпрепятствием на пути развития МПК. Поэтому любве нововведения должны сопоставляться с наличием ресурсов на реклассификацию минимума документов по договору РСТ. Недавно ЕПВ и Патентное ведомство США  утвердили  еше один проект - о разработке Общей патентной классификации (СРС) с целью создания общей классификационной системы для ЕПВ и США на основе ECLA. Будучи созданной, СРС заменит ECLA и войдет в качестве одного из блоков в Общую гибридную систему. Процесс реклассификации. К моменту ввода в действие пересмотренных схем необходимарекласификация хотя бы минимума документов РСТ. Страны, входящие в Группу IP5, обеспечат реклассивицирование документов РСТ, имеющих в своем семействе документы на одном из их рабочих языков.  Это  касается всех упомянутых выше проектов (СНС  и CHC). Получаемые таким образом полные индексы новой классификации будут передаваться в ведомства, если их документы входят в  общее патентное семейство. В результате реклассификационная работа небольших  ведомств, которые пользуются неполной схемой (до подкласса или главной группы), будет тоже облегчена. Остальные документы будут реклассифицироваться издающими их ведомствами. Если отдельные ведомства не справятся со своей частью реклассификации, Комитет экспертов будет,  либо откладывать ввод в действие новой схемы, либо публиковать новую схему неполностью с последующим дополнениями в установленные сроки. Если реклассифицирование по новой схеме  к установленной дате полностью осуществить не удастся, ее будет целесообразно ввести в действие,  хотя бы в отношении новейшей документации по активно развивающимся технологиям. Остальной массив подлежит реклассифицированию к дате окончательного ввода в действие новой схемы. Новые изменения будут приниматься только после завершенм\ияпредыдущейреклассификации. О наличии нереклассификационных фрагментов  и соответствующих патентных семейств будут распространяться оповещения с указанием поисковых  путей обхода. Централизованный мониторинг реклассификации будет осуществлять ВОИС. Классификационная схема будет снабжена ссылками от новых к старым рубрикам и наоборот, полным текстам документов и к соответствующим патентным семействам. Все ведомства вправе вносить спои замечания по поводу реклассификационного процесса. Изменения в классификационной схеме Существенные изменения в новой схеме каснулись следующих подклассов: A01M, B21D, B60R, C13B, F24F. F41H, H04B, H04N. Введен новый подкласс B82Y для нанотехнологий, который заменит ранее введенный ЕПВ подкласс Y01N. Более подробную информацию об изменениях в МПК можно получить на сайте ВОИС www.wipo.int/classifications/ipc/en. Wongela H. Changes to the IPC effective from January 2011//WPI-v.34-#1-p.4–7

Новые патентные базы данных в Интернете

Европейское патентное ведомство предоставило по адресу http://www.epo.org/searching/patlib/directory.htmland возможность доступа  к услугам  системы PATLIB по  наименованию страны, в которой располагается соответствующий патентно-информационный центр, и по виду предлагаемых услуг (библиотека, мониторинг, обучение, коммерциализация прав интеллектуальной собственности). Служба Espacenet сообщила о более полном охвате библиографическими данными  патентов Италии за период до апреля 2011 г., а также о поставке информации о патентном цитировании с октября 2008 г. Выражается надежда, что эти данные станут, наконец, регулярно поступать из Италии.

Патентное ведомство Германии переместило сведения о правовом статусе патентов и полезных моделей в базу данных DPMA Register по адресу  https://register.dpma.de/DPMAregister/pat/uebersicht, где уже располагается аналогичная информация о промышленных образцах и товарных знаках. Поиск в базе данных возможен на английском и немецком языках, однако ссылки на полные тексты соответствующих документов отсутствуют.

Патентное ведомство Венгрии заменило старую систему  PIPACS двумя новыми. Обычный  поиск в системе e-Kutatás, возможен по адресу  http://epub.hpo.hu/e-kutatas/?lang=EN. Упрощенный поиск по всем видам интеллектуальной собственности проводится по ключевым словам, номерам документов, заглавиям, текстам товарных знаков, именам  заявителей и изобретателей, а также по различным датам. Предусмотрена также возможность усовершенствованного поиска. В частности,  допускается поиск по изобразительным элементам  товарных знаков.  Результаты поиска могут быть систематизированы по датам и номерам заявок или номерам патентов. Сведения о правовом статусе документов имеются только на венгерском языке (http://epub.hpo.hu/e-nyilvantartas/?lang=HU). Регулярные ссылки на полные тексты документов отсутствуют.

Патентное ведомство Индии представило по адресу  http://www.ipindia.nic.in/girindia/GI_Manual_27July2011/Main%20Link.htm онлайновое пособие по практике использования географических указаний, а  также библиографические данные о патентах Британской Индии за 1856–1890 гг. по  адресу http://search.fibis.org/frontis/bin/aps_browse_sources.php?mode=browse_components&id=840&s_id=56.

Патентное ведомство Кореи ввело в действие бесплатную систему оповещения, построенную на базе МПК, англоязычный доступ к которой открыт в ЕПВ по адресу http://www.epo.org/searching/asian/korea/search.html. Сообщается  также о новой системе патентного поиска (PatentsSearcher) по адресу http://patentssearcher.com/, алгоритм которой  обеспечивает нахождение документов, которые нельзя обнаружить при обычном поиске по ключевым словам. Степень охвата системой  патентов США и ЕПВ нуждается в уточнении. Возможен простой и усложненный поиск с использованием соответственно классификации США и ECLA, а также по основным библиографическим данным. Недостаток системы – в сложности переключения поиска с патентов США на патенты ЕПВ. По результатам поиска могут быть представлены библиографические данные и выдержки из текстов документов. Полные тексты,  патентные семейства, прямые и обратные ссылки предоставляются в формате PDF. Система располагает также возможностями анализа патентов по ключевым словам,  заявителям, изобретателям или классификационным индексам с визуальным представлением частоты их встречаемости.

Система Prior IP осуществляет по адресу  http://www.prior-ip.com многоаспектный поиск по библиографическим данным и ключевым словам с возможностью визуализации результатов поиска в виде «кластерной карты» соответствующей предметной области. Щелчком по тому или иному кластерному узлу можно получить дополнительные аналитические данные относительно лидирующих изобретателей, заявителей и релевантных патентов.

Патентное ведомство Тайваня предложило по адресу http://www.epo.org/searching/asian/chinese-taipei/search.html документацию по заявкам с 2003 г.  ЕПВ обеспечило к ней англоязычный доступ по адресу http://www.epo.org/searching/asian/chinese-taipei/search.html.

ВОИС предложила новый интерфейс, обеспечивающий доступ к базе данных Patentscope с применением смартфонов по адресу http://www.wipo.int/patentscope/search/mobile/index.jsf. Обеспечивается поиск документовпо основным реквизитам, располагающимся на титульных листах патентных документов, с выдачей их библиографических данных. Eagle Ph. News on patent, trademark and design databases on the Internet//WPI-V. 34, #1, March 2012, P.67–68

ВОЗМОЖНОСТИ  ПОИСКА ПАТЕНТОВ ИЗ СТРАН AЗИИ

По мере роста объемов патентной информации из развивающихся стран Азии обостряется и конкуренция поисковых систем, стремящихся к более полному охвату этого важного информационного потока. Например,  Мировой патентный указатель фирмы Derwent (DWPI) расширяет охват патентной информации из этих стран. ВОИС проявил инициативу в оцифровке и включении патентной информации из ряда небольших патентных ведомств в свою базу данных Patentscope. Однако эти инициативы недостаточно согласованы, что приводит к разобщенности новых поисковых массивов, различающихся по широте охвата и ретроспективной глубине. Это вызвано трудностями получения электронных собраний из различных патентных ведомств, обеспечения доступа англоязычных пользователей к предварительно оцифрованным патентным документам на языках оригиналов, решения лингвистических поблеем при создании систем машинного перевода с возможностью последующего поиска по английским ключевым словам. Провайдеры патентной информации США заинтересованы  в увеличении подписки на свою продукцию. Поэтому они  должны также готовиться к созданию интерфейсов на японском, китайском и корейском языках. Проблемы машинного перевода К сожалению, качественный машинный перевод больших текстовых массивов в ближайшем будущем  невозможен. Особенно когда приходится иметь дело со специальной терминологией либо с редкими языками, для которых трудно подбирать переводные эквиваленты. Крупные информационные службы пользуются собственными системами и словарями машинного перевода. В результате в базах данных оказываются национальные поисковые массивы разного уровня качества, и для получения более надежных  результатов приходится проводить поиск на языке оригинала. Альтернативным вариантом преодоления языковых барьеров является использование межъязыковых поисковых систем, в которых ключевые слова поискового запроса вводятся на одном языке и автоматически переводятся на языки поисковых массивов. Такого рода системы применяются в службах QuestelOrbit (английский, немецкий и французский языки), Patentscope (девять языков, включая китайский, португальский, корейский и  русский языки) и Ipxnace (английский, японский и китайский языки). В последнем случае также используется Google-переводчик. Качество перевода поисковых терминов в  таких системах невысоко. Еще один вариант поиска документов на азиатских языках предполагает формирование полнотекстовых баз данных, объединенных в патентные семейства с едиными датами приоритета, индексами МПК, наименованиями правообладателей и сопоставимыми текстами на разных языках оригиналов. Фирма Derwent является хранителем наиболее крупных массивов ранее переведенных вручную патентных документов, а также обладателем службы подготовки рефератов на английском языке. Сопоставление информационных служб Крупнейшими поставщиками патентных данных в англоязычном мире являются службы PatBase, Orbit.com, ThomsonInnovation и TotalPatent. Далее характеризуется степень охвата этими службами патентной информации  из Китая, Японии, Кореи и Тайваня. PatBase и Orbit.com располагают массивами патентной документации Китая как в оригинале, так  в машинном переводе на английский язык. ThomsonInnovation пытается осуществлять ручной перевод на английский язык китайских патентных заявок текущего поступления без охвата ретроспективы.. TotalPatent накапливает массив китайских документов на языке оригинала без предоставления возможности поиска. С охватом патентной документации Японии наблюдается аналогичная картина. ThomsonInnovation предлагает на выбор либо  поиск на языке оригинала, осуществляемый японскими специалистами, либо поиск на английском языке. Orbit.com предлагает документы на языке оригинала и их машинный перевод с 1993 года. TotalPatent предлагает машинный перевод документов с 1991 года и библиографические данные за более ранний период. PatBase располагает оригиналами документов с 1991 года и их машинными переводами с 1998 года. В отношении патентной документации Кореи PatBase располагает наиболее крупными полнотекстовыми массивами на языке оригинала с 1994 года. TotalPatent имеет наибольшие массивы, подвергнутые машинному переводу. Orbit.com и ThomsonInnovation лидируют в накоплении ретроспективных массивов. Охват патентной документации Тайваня неравномерен. PatBase частично охватывает ретроспективу с 1974 года, Orbit.com – с 2003 года и Orbit.com – с 1991 года, а ThomsonInnovation предлагает англоязычные рефераты тайванских патентов с 1993 года. Вышеупомянутые службы уделяют также внимание патентной документации небольших патентных ведомств: Греции, Болгарии и Таиланда   (PatBase), Малайзии (Derwent), Вьетнама и Сингапура (Patentscope) Следует, сожалению, отметить непоследовательность провайдеров патентной информации из стран Азии, которая проявляется в различиях охвата ретроспективы, наличия англоязычных машинных переводов и полных описаний изобретений. Как следствие, для обеспечения приемлемых результатов поиска пользователям приходится обращаться к нескольким источникам или к специализированным информационным фирмам, сотрудники которых владеют соответствующими азиатскими языками. Однако положительным моментом является обострение конкуренции в этой области, что позволяет рассчитывать на достижение положительных результатов в  предоставлении  патентной информации из стран Азии не в столь отдаленном будущем. Jagalla Ch. Which is the best search system in Asia&// MIP-2011 Dec/Jan-#215-p.54-57

Обновления в марте 2012 г.

- Различия в подходе к патентному поиску

- Семантический подход к поиску изображений

- Информационный поиск 3-мерных моделей  промышленного дизайна

- Аналитические возможности патентного картирования

РАЗЛИЧИЯ В ПОДХОДАХ К ПАТЕНТНОМУ ПОИСКУ

В ходе эксперимента сопоставлялись подходы к патентному поиску профессионалов из 20 фирм из разных стран мира. Они распались на две категории. Представители первой категории (поисковики) сосредотачивались на поисковой процедуре, текущих задачах и запросах потребителей, предпочитая стандартизованный подход с использованием установленного перечня задач и инструкций. Представители другой группы (искатели) концентрировались на объекте изысканий и подлинных нуждах пользователей, подходя к  каждому поиску как к уникальной задаче, для решения которой разрабатывалась специальная стратегия и присущие ей приемы. В качестве примера можно привести случай, когда документ, на поиск которого одним профессионалом было затрачено 12 часов, а другому потребовалось всего 30 минут. Объяснялось это тем, что в первой фирме было принято проводить поиск только по полным текстам документов, сконцентрированным на описании  процесса,  а во второй учитывали и преимущества поиска по рефератам, в которых обычно выделялись цели и получаемые результаты. Различие установок Поисковики обычно приступают к поиску, составив уже представление о том, что следует искать. И они стремятся не упустить соответствующие своему замыслу документы, зачастую увлекаясь обеспечением полноты выдачи, в которой может затеряться релевантный документ. В свою очередь, искатели начинают с осмысления цели клиента, которой они стремятся достичь, стремясь уже вначале составить о ней некое образное представление.  Искатели же задумываются о полноте поиска, когда у них уже сформировалась конечная цель. Конечно, между этими двумя категориями профессионалов не существует четкой разграничительной линии. Большинству присущи те и другие подходы. Вопрос лишь в соотношении того и другого, что может сказаться на результатах поиска. Различие подходов к поиску Поисковики, в своем стремлении не упустить потенциально релевантные документы, начинают с построения платформы, обеспечивающей широкий охват заданной предметной области и выявления  всех относящихся к ней классов. Опасаясь упустить релевантные документы, не представленные должным образом ключевыми словами в рефератах, они предпочитают искать по полным текстам. Расширив набор ключевых слов, они, тем самым, сужают сферу поиска. В свою очередь, не строят уже вначале  некую поисковую платформу, считая, что на этом этапе еще трудно составить о ней отчетливое представление. Они начинают с исследования поисковой сферы, с  поиска по  выверенным ключевым словам в реферативных массивах, постепенно расширяя сферу поиска.  Вместо линейного они предпочитают итеративный поиск с  регулярной проверкой промежуточных результатов. Преимущества точного и постепенно расширяющегося поиска Главным достоинством точного начального поиска является возможность избежать информационного шума и приступить к анализу  всех выдаваемых результатов. Не  затраченное  на просмотр нерелевантных документов время можно использовать на выявление новых ключевых слов и углубление поисковой процедуры. Появится также возможность тщательно оценивать каждый поисковый запрос с позиций его точности, полноты и фактической выдачи релевантных документов. А это снизит вероятность пропуска документов,  отвечающих поисковому запросу. Наконец, такой подход облегчит принятие решения о прекращении поиска, размер информационного шума сделает его продолжение нецелесообразным. Все эти преимущества утрачиваются, если вы начнете сразу с расширенного поиска. Однако перечисленные достоинства проявляются не столь заметно при поиске с целью определения юридической силы патента или свободы действий (релевантным в подобном случае считают документ, который содержит какие-либо пункты, способные запретить или ограничить использование изобретения). Использование обратной связи Обратная связь также используется поисковиками и искателями по-разному.  Искатель более остро реагирует на факт пропуска релевантного документа. В организациях, где  практикуют сопоставление своих результатов с отчетами о поиске ЕПВ и ВОИС, факты пропуска нужных документов доводятся до сведения соответствующего работника. Важно также посмотреть, как он реагирует на данное упущение. Например, очень нужный документ был отражен в Европейском поисковом отчете с использованием только заглавия на немецком языке и  рисунка, не сопровождавшегося рефератом, описанием изобретения или патентной формулой. Именно этим поисковик мотивировал свое упущение. Иначе отреагировал искатель на пропущенный им релевантный документ, чьи  притязания в патентной формуле были существенно шире поискового запроса. Он объяснил это своей чрезмерной концентрацией на деталях, упустив соответствующие родовые понятия. Заключение Несмотря на ряд негативных оценок в адрес поисковиков, у них тоже можно кое-чему поучиться и искателям. Например, это практикуемая поисковиками практика обязательного поиска патентных ссылок, что, в частности, воспрепятствовало бы  утрате упомянутого выше документа на немецком языке. На завершающей стадии искателю не помешает задуматься о  возможных пробелах в проведенном поиске, которые можно заполнить расширенным поиском по ключевым словам и классификационным индексам. Небесполезны также прочие инструкции и стандартные процедуры, если они не подавляют творческого подхода искателя. Nijhof E. Searching? Or actually trying to find something? – The comforts of searching versus the challenges of finding//WPI-2011-v.33-#4-p.360-363

Семантический подход к поиску изображений

В Интернете появилось множество онлайновых библиотек типа ShutterStock® (http://www.shutterstock.com/), FotoSearch® (http://www.fotosearch.com) и прочих информационных массивов, содержащих  миллионы различных изображений, которые могут быть использованы в промышленном дизайне.  Это обострило необходимость совершенствования методов индексирования и поиска изобразительной информации. Среди ученых  преобладают два подхода к поиску изображений: «концептуальный» и «содержательный».  Первый из них основан на использовании при поиске текстовых элементов (например, заглавий  или  ключевых слов), а второй – зрительных элементов  искомых изображений. Хотя в последнее время исследования концентрируются больше на втором подходе, основанные только на нем поисковые системы не удовлетворяют, в должной степени, нужд пользователей. Крупнейшие провайдеры информационно-поисковых услуг типа GoogleImages® (http://images.google.com) andYahoo!® (http://images.search.yahoo.com/) пользуются текстовыми описаниями встречающихся в сети изображений (заглавиями, аннотациями и т.п.). Однако эти системы не подвергают текстовые описания семантическому анализу и поэтому не могут применяться для поиска концептуально сложных изображений. Большинство изображений сопровождается составленными вручную аннотациями. Однако в них встречается много неточностей,   субъективизма и неправильного толкования  многозначных слов. Устранению этих недостатков способствовала бы система, способная извлекать семантическое значение изображений посредством автоматизированного  анализа текстов. Автоматизированная система, способная вскрывать посредством текстового анализа семантическое значение изображений, облегчила бы снижение неоднозначности ключевых слов. Для этого можно воспользоваться методом семантического индексирования и поиска изображений (SDNA), основанным на лексической онтологии. Семантическое индексирование изображений Предлагается метод вскрытия  «семантического ДНК»( SDNA) с использованием онтологического  словаря, основанного на онлайновой версии тезауруса Roget’sThesaurus. В отличие от обычных словарей, толкующих значения слов, тезаурус группирует слова вокруг выражаемых ими идей. В методике используются 6 уровней его онтологической иерархии (от класса слов до частей речи), которые представляют «ДНК последовательности»  словесных значений. Одно из достоинств тезауруса – способность идентификации значений слов в разных контекстах. Поэтому слова располагаются в иерархической структуре в зависимости от его контекстуальной идеи. Семантическое индексирование изображений начинается с выделения лексем (отдельных слов во всей системе их значений и форм) из аннотаций изображений, представленных пользователями и  отбора «семантической ДНК» для определения места каждой лексемы в иерархической структуре тезауруса. Каждая выделенная в тексте лексема подвергается  процессу устранения неоднозначности ее смысла посредством определения ее контекстуального значения. Затем проводится оценка сходства ее «семантической ДНК» со всеми вариантами, содержащимися в таблице контекстуальных значений, для отбора наиболее релевантного.  После этого определяется весомость «семантической ДНК» в данном изображении. Семантический поиск Процедура поиска разбивается на две стадии. Прежде всего, поисковый запрос подвергается рассмотренному выше семантическому индексированию изображения с припиской каждой лексеме соответствующей «семантической ДНК». Затем производится сопоставление ДНК, состоящее из двух процессов: сопоставления ДНК запроса с ДНК таблицы индексирования для установления весомости их взаимосвязи, а затем – ранжирования изображений, полученных на предыдущей стадии. Далее определяется степень взаимосвязи ДНК конкретной лексемы путем вычисления среднего значения весомости ее ДНК лексемы в рассматриваемом  изображении. Изображение с высоким показателем весомости считается релевантным поисковому запросу. Эксперименты показали, что - в условиях формирования огромных онлайновых массивов различных изображений - рассмотренный метод семантического индексирования может  облегчить проводимый  дизайнерами  поиск изображений, которые содержат семантические элементы, соответствующие концепции или тематике   разрабатываемого ими промышленного дизайна. FADZLI S. A., SETCHI R. A SEMANTIC APPROACH TO TEXT-BASED IMAGE RETRIEVAL USING A LEXICAL ONTOLOGY - www.cardiff.academia.edu/.../A_Semantic_Appro

Информационный поиск 3-мерных моделей  промышленного дизайна

Последние исследования в области моделирования, оцифровки и визуализации 3-мерных объектов повлекли за собой формирование в Интернете различных информационных массивов, начиная с собрания  древних скульптур и кончая  реестрами промышленных образцов. За этим последовали разработки систем поиска 3-мерных моделей промышленного дизайна. Особенности поиска трехмерных моделей По сравнению с  текстовым поиском  нахождение 3-мерных моделей значительно сложнее. Их поиск с использованием текстовых аннотации во многих случаях не приводит к положительным результатам. Они могут быть субъективными, чрезмерно лаконичными или двусмысленными. В отличие от них методы содержательного поиска элементов 3-мерных моделей на основе анализа конкретных элементов их формы обеспечивают значительно более высокие результаты. Сопоставление формы представляет собой процесс определения сходства элементов двух форм, которое зачастую представляет собой компьютеризированное измерение «расстояния» между ними,  дополняемое процессом их индексирования. Существует обширная  литература, посвященная  компьютерному дизайну, опознанию объектов, геометрическому моделированию, технологии поиска 3-мерных моделей и сопоставления элементов их формы. На концептуальном уровне типичная система поиска 3-мерных форм включает заранее проиндексированную базу данных, и программу онлайнового формирования запросов. Каждая 3-мерная модель идентифицируется посредством дескрипторов элементов  ее формы. Для эффективного онлайнового поиска в обширном массиве требуется развитая структура  индексирования и  поисковый алгоритм. Программа онлайнового формирования запросов отбирает нужные дескрипторы и  осуществляет поиск сходных моделей в проиндексированной базе данных. Поисковый запрос может быть сформирован посредством по результатам предыдущего поиска; прямого отбора нужного дескриптора; использования имеющейся 3-мерной модели. Можно предложить  оценку методов поиска 3-мерных моделей  с использованием следующих характеристик: 1) требования представления формы, воспринимаемой данной поисковой системой; 2) реквизиты измерения различия  для  установления «дистанции» между парами дескрипторов, 3) эффективность поиска, обеспечиваемая компьютеризацией индексирования формы модели, 4) различительная способность, обеспечиваемая способностью дескриптора ухватывать различительные особенности формы; 5) способность частичного сопоставления не формы в целом, отдельных ее элементов; 6) надежность, проявляющаяся в невосприятии информационного шума и второстепенных характеристик формы; 7) необходимость осуществления нормализации, поскольку 3-мерные модели изначально имеют произвольную форму, ориентацию и позицию в 3-мерном пространстве. Методы сопоставления форм Основываясь на возможностях дескриптивного представления формы можно подразделить методы ее сопоставления на три взаимосвязанные  категории: на те, что основаны на сопоставлении признаков, графов или геометрии.  При наличии того и другого во внимание принимается   наиболее характерный аспект репрезентации формы. Признаки, в данном контексте, включают геометрические и топологические свойства трехмерных форм, по которым и допускается их разграничение. Для обозначения признаков применяются дескрипторы формы, обозначающие позицию признака в более  обширном пространстве. Две формы считаются сходными, если они располагаются в этом пространстве неподалеку. Методы, основанные на сопоставлении признаков, делятся на группы в зависимости от типа используемых признаков. Если методы, основанные на сопоставлении признаков, принимают во внимание исключительно геометрию формы, то методы, основанные на сопоставлении графов, предназначены для вычленения геометрического значения 3-мерной формы с применением графов, указывающих на взаимосвязь различных компонентов формы. Эти методы подразделяются на группы в зависимости от вида используемых графов. Метод, основанный на геометрическом сопоставлении, исходит из необходимости сопоставления сходства форм под различными углами зрения. Несходство двух 3-мерных форм определяется сопоставлением различия  ее 2-мерных силуэтов, получаемых под 10 углами зрения. Возможно также использование объемных характеристик и весовых коэффициентов точек измерения 3-мерной формы Следует иметь в виду, что предлагаемые в методике алгоритмы сопоставления форм не обеспечивают одинаковых результатов в случае применения их к разным типам объектов. Veltkamp R.C. et al. Content Based 3D Shape Retrieval - 3D shape retrieval aspects, Shape matching methods, Comparison-www.encyclopedia.jrank.org/.../Content-Based-3... Аналитические возможности патентного картирования Осуществляя информационный поиск на новизну или патентную новизну, пользователи испытывают большие трудности, вызванные огромными массивами патентных документов, использующимся в них юридическим стилем и неустоявшейся терминологией – особенно в новых отраслях техники. С другой стороны, многие специалисты усматривают в бескрайности патентной документации немаловажные преимущества. Пользуясь современными информационными технологиями, можно выявлять новые направления развития, как отдельных технологий, так и целых технических отраслей. В этом плане особенно полезным инструментом анализа патентной информации становится построение «патентных карт» или «патентное картирование. Распространение этой технологии не только способствовало появлению новой категории применения патентной информации, но и облегчило любому заинтересованному лицу доступ к этому ценнейшему информационному источнику, которым ранее могли пользоваться только эксперты. Особенности   патентного картирования Патентный поиск был изначально направлен на нахождение документов, которые можно противопоставить данной технологии. Поэтому процедура поиска ориентировалась на вычленение из огромного поискового массива, по возможности, как можно более ограниченного перечня патентных документов. Затем эти документы проверялись на способность опорочить новизну или изобретательский уровень рассматриваемого изобретения либо на то, не вступает ли  само изобретение в конфликт с изобретениями, представленными в отобранных документах. В отличие от этого подхода, пользуясь одновременно множеством патентных документов, можно извлекать новую, иным способом недоступную  информацию. Например, отобрав некое множество релевантных документов, можно сгруппировать их с учетом дат подачи соответствующих патентных заявок, отразив процесс данного технологического развития. Или, пользуясь персональными данными патентовладельцев и изобретателей, можно отсортировать собранные патентные документы по компаниям и выявить  различия в их технологическом развитии и предпринимательской стратегии. В подобной группировке (или кластеризации) патентной информации и заключается главный принцип патентного картирования. Вообще термин «патентная карта» часто определяется как патентная информация, собранная для специальных нужд,  соответствующим образом проанализированная, разделенная на технические области, при необходимости проиндексированная, скомпонованная   в соответствии с ее предназначением и представленная в зрительной форме. Многие технические аспекты составления патентной карты сегодня автоматизированы , однако содержательная часть работы требует участия высококвалифицированных специалистов, как в данной предметной области, так и в процедурах переработки и поиска патентной информации.. Наиболее понятным признаком патентной карты явлается ее представление в зрительной форме.  Однако, формат визуализации может быть самым разным; это может быть  карта, диаграмма, график или таблица. Благодаря визуализации  люди, не сведущие в  системе интеллектуальной собственности и специфике патентной информации, могут ознакомиться с технологическими трендами, структурой патентных сетей и стратегическим развитием конкурентов. Виды использования патентных карт Анализ, проведенный Институтом интеллектуальной собственности (Токио), показал, что 85% крупных японских компаний, так или иначе, используют патентные карты. Причем эти  карты применяются практически во всех корпоративных подразделениях. Подразделение НИОКР использует патентную карту при отборе новых идей и изучении направлений технологического развития конкурентов. Патентная карта также является важным инструментом усвоения рыночных потребностей и предотвращения неоправданных затрат на новые разработки. Подразделение управления ИС использует патентные карты для выявления участков, огражденных усиленными исключительными правами, изучения связей с предшествующими патентами и причин отклонения патентных заявок, выявления чужих блокирующих патентов, не прибегая к дополнительному информационному поиску. Лицензионное подразделение может использовать патентную карту при оценке качества продаваемого или приобретаемого технического решения.  На карте наглядно отражается позиция данного патента в окружающей его среде, существование других патентов взаимозависимых патентов, а также компаний, которые могут быть заинтересованы в лицензионной сделке. Патентная карта очень полезна при идентификации  конкурентов, разрабатывающих продукцию, которая может нарушить патентные права данной компании. С ее помощью существенно облегчается  изучение глобальной патентной сети при освоении зарубежных рынков, а также оценка творческой продуктивности  разработчиков своей компании. Патентная карта может также содержать ценную информацию для разработки инновационной политики в правительственных учреждениях, научно-исследовательских институтах и университетах. Например, правительство Японии часто прибегает к патентным картам при подготовке ежегодных докладов о состоянии национальной экономики и о содействии научно-техническому развитию. Патентное ведомство Японии также пользуется патентными картами при анализе технического развития и  изобретательской активности регионов страны в целях повышения эффективности рассмотрения патентных заявок. Suzuki Shin-Ichiro. Introduction to Patent Map Analysis - www.training-jpo.go.jp

Методы анализа с использованием патентной карты

К настоящему времени разработано множество методов анализа, основанных на применении патентных карт, но их всеобъемлющая оценка затруднена, поскольку компании держат наиболее важные карты в секрете. Сообщив о разработке патентной карты для конкретной технической отрасли, компания раскроет свою предпринимательскую стратегию перед конкурентом. Поэтому большинство общих аналитических методов создания патентных карт разрабатывается правительственными учреждениями и связанными с ними агентствами.  Группа  экспертов Патентного ведомства Японии не так давно разработало  аналитический метод построения патентных карт, основанный на использовании японской патентной классификации, а также на качественной и количественной оценке патентной информации,  которая стала возможной благодаря появлению технологии текстового анализа. Качественный анализ предполагает трудоемкое изучение конкретных документов, ценные результаты которого обычно представляются в виде карпообразной  иллюстрации графа, древовидной структуры, таблицы или матрицы. Иллюстрация  предназначена для лиц, не посвященных в детали системы ИС; матрица – основная форма представления результатов экспертам; древовидная структура предназначена для отображения хода развития технологии и статуса взаимосвязанных заявок. Количественный анализ предполагает формирование патентных кластеров, начиная с группы исходных  (коренных) патентов для конкретной  предметной области и их сегментации  для последующего количественного анализа. В этом анализе используется библиографическая информация для идентификации документов, их номеров, классификационных индексов, национальной принадлежности,  наименования и адресов заявителей, фамилий и количества изобретателей и т.д.Прочая информация, включая результаты информационного поиска, рассмотрения заявок и сведения о патентном цитировании, дополняемые патентным ведомством, также используются в количественном анализе. Современные информационные технологии открыли возможность углубленного  анализа патентного цитирования, по результатам которого можно установить и проиндексировать позицию технологии или компании в конкурентной среде. Как и при качественном анализе, результаты количественного анализа могут быть представлены в разной форме, включая каптированные иллюстрации, графы, древовидные структуры, матрицы и др. Среди них графы являются базовой формой; поэтому разработке новых графов уделяется особое внимание.

Обновления в январе 2012 года

- НОВЫЕ ПАТЕНТНЫЕ БАЗЫ ДАННЫХ

- Обзор баз данных о товарных знаках

- Качество патентно-информационного поиска

- Конференция и симпозиум по средствам информационного поиска -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

НОВЫЕ ПАТЕНТНЫЕ БАЗЫ ДАННЫХ

Австралия предложила по адресу   http://pericles.ipaustralia.gov.au/ols/auspat/ версию 2.0 своей базы данных Auspat.  Теперь она включает полные тексты описаний изобретений с 1904 года. В массиве за 1904-1920 г.г. можно проводить поиск только по номерам документов и по полным текстам. В остальном массиве возможен поиск с учетом  встречаемости заданных пар  терминов на определенном расстоянии в тексте документа.и со ссылками на заявочную документацию ри соблюдений правил конфиденциальности и авторских прав.

Китай ввел по адресу http://59.151.99.140/sipo_EN/search/tabsearch.do?method=init новую официальную англоязычную базу данных о патентах и полезных моделях за период с 1985 года. Допускается возможность поиска по номерам публикаций и заявок, приоритетным данным, заглавиям, рефератам, МПК, заявителям, изобретателям или поверенным. Допускается сортировка результатов поиска по заданной тематике. Для всех найденных патентных документов (кроме полезных моделей до 2006 г.) предлагается их машинный перевод с пропуском отдельных параграфов. Пока еще отсутствует возможность прямого поиска оригинальных документов на китайском языке.

Европейское патентное ведомство включило в базу данных Espacenet сведения о правовом статусе патентов Колумбии с 2003 г. и Словакии с 2010 г. Возможен также поиск патентных ссылок  в патентах Японии в документах с 1972 по 1997 г. Кстати, в Японской патентной системе возможность доступа к ссылкам  открывается  только после публикации рассмотренных  в заявок.

Финляндия с октября 2010 г. открыла по адресу http:// patent.prf.fi/patinfo/default2/asp доступ к заявочной документации с 2001 года.

Франция выложила материалы по своим товарным знакам  в базе данных OHIM TMView  пo адресу http://www.tmview.europa.eu/. То есть здесь уже содержатся сведения из 4 крупнейших стран, исключая Германию. Национальная база данных о французских знаках по адресу http://bases-marques.inpi.fr  теперь предлагает поиск по индексам Венской классификации.

Германия расширила свою базу данных DPMARegister о правовом статусе, охватив ею зарегистрированные промышленные образцы (http://register.dpma.de/DPMARegister/gsm/uebersicht). Процесс начинается с поиска по номерам, датам регистрации, описания, владельцев и индексов Локарнской классификации. Углубленный писк допускает использование булевых операторов и ряда дополнительных поисковых полей. Пользователю предоставлена возможность извлечения из результатов поиска любых интересующих его номеров, описаний продукта, изображений, дат, номеров, владельцев, поверенных и сведений о правовом статусе. Открыта возможность мониторинга появления новых промышленных образцов по их владельцам и/или индексам Локарнской классификации.

Венгрия открыла по адресу http://epub.hpohu/e-nyilvantartas/?lsng=EN регистр правового статуса  заявок на все объекты интеллектуальной собственности (ИС), включая авторские права. Возможен англоязычный поиск по номерам, заглавиям, тексту знака, заявителям, изобретателям, заявкам, датам выдачи патентов и их публикации. Значительная часть информации представлена на английском языке. Результаты поиска могут быть представлены в изобразительной форме, с группировкой по видам ИС. Ретроспективный охват и возможности ссылок на патентные документы не указываются. Индия представила заявочные материалы в своей  базе данных о правовом статусе по адресу http://124.124.193.234./applicationstatus.aspx. Состав материалов нестабилен.

Институт правовой информации Индии также открыл свой сайт по адресу http://liiofindia.org/ c открытым доступом к обширным материалам по законодательству, состоявшимся решениям, отечественным и зарубежным журнальным  статьям..

OHIM (Ведомство по гармонизации на внутреннем рынке (товарные знаки и промышленные образцы) предлагает новый инструмент комплексного поиска по адресу http://search.oami.europa.eu/copla/index/. Основной поиск проводится при поиске товарных знаков и промышленных образцов Сообщества. Однако он обеспечивает поиск только по текстам знаков и их владельцам, но не по категориям относящихся к ним товаров и услуг и не по названиям промышленных образцов  Результат поиска выдается в 4 колонки:   знаки, образцы, владельцы и поверенные.    Углубленный поиск обеспечивает для пользователей более широкие возможности, включая  выдачу сведений из официального     бюллетеня и  ведомственных решений с фильтрацией выдаваемых результатов. И их пересылкой. OHIM также известил о возможности автоматической выдачи сертифицированных копий заявок на регистрацию товарных знаков и  сертификатов о их регистрации.

Румыния известила о создании по адресу http://pubosim.ro/publications-server/. Он содержит публикации о всех патентах  полезных моделях с 28 января 2011 г. Возможен поиск по номерам публикаций, номерам заявок, МПК, дате публикации и коду вида документа.

Великобритания ввела в действие новую базу данных о правовом статусе Ipsum по адресу  http://www.ipo.gov.uk/p-ipsum. Сегодня она содержит сведения о британских и вступивших в национальную стадию европейских патентных документах, заявленных, начиная с 2008 года. Поиск пока проводится только по номерам регистрации и публикации заявок. Как и прежде она содержит классификационные и ссылочные данные. В ней представлена заявочная документация и отправляемая из ведомства корреспонденция. В полном объеме база данных появится в октябре 2011 года.

ВОИС включила в свою базу данных PatentScope библиографические данные и полные тексты Доминиканских патентных документов из ЕПВ (http://www.wipo.int/patentskope/search/en/search.jsf). Введен в действие  поисковый интерфейс на корейском языке, а также автоматизированный перевод  ключевых терминов с китайского  и (экспериментально) с русского, корейского и португальского языков.Eagle Ph. News on patent? Trademark and design databases on the Internet//WPI-2011-v.33-#4-p.397-398

Обзор баз данных о товарных знаках

Одним из сложнейших элементов создания всемирно известного бренда является присутствие  броского товарного знака компании на всех рынках всех ее предполагаемой деятельности. До последнего времени единственным средством решения этой задачи являлось осуществление трудоемкого поиска в базах данных местных органах регистрации товарных знаков. Только в ЕС насчитывалось 25 таких национальных и региональных центров, в каждом из которых мог быть зарегистрирован конкурирующий товарный знак. Существует также возможность регистрации знака в OHIM - Ведомстве по гармонизации на внутреннем рынке (товарные знаки и промышленные образцы), охватывающем 27 стран. В нем сейчас зарегистрировано около 750000 товарных знаков. Параллельно сосуществую как национальные, так и общесоюзные регистрации знаков с учетом намерения компании сбывать свою продукцию на том или ином рынке. Идентичные или сходные товарные знаки, принадлежащие разным владельцам, могут быть зарегистрированы на территории одной и той же страны. Тем не менее, новый товарный знак Сообщества нельзя зарегистрировать в OHIM при наличии ранее зарегистрированного аналогичного национального знака. Хотя регистрация знака Сообщества может предотвратить регистрацию аналогичного национального знака. Все это ставит владельцев знаков в нелегкое положение. База данных TMview является результатом кооперации OHIM и национальных ведомств интеллектуальной собственности ЕС. Она создавалась для унификации всех баз данных о товарных знаках, действующих на территории ЕС, и создания в конечном итоге единой базы данных. Tmview вступила в действие в апреле 2010 года и включает сегодня около 6 млн. товарных знаков 14 ведомств(Бенилюкс, Болгария, Чехия, Дания Эстония, Франция, Италия, OHIM, Португалия Словакия, Словения, Испания Великобритания и ВОИС.  TMviewдоступна на сайтах всех ее участников. Для пользования TMview требуется: набрать www.tmview,  указать требуемое слово и получить ответ из соответствующего ведомства. Допускается и усложненный поиск, когда, например, при поиске слова COLA будет достаточно набрать слог CO и получить различные сочетания слов с этим слогом. Пользователи могут также пользоваться булевыми операторами AND  и OR. Предусмотрен усложненный поиск: - по наименована знака; - по его типу; - по фамилии заявителя; - по индексам Ниццкой и Венской классификации; - по дате подачи возражения; - по дате подачи заявки. «Кликнув» по наименованию знака, можно получить о нем развернутые сведения. Однако усложненный поиск пока допустим только по знакам 7 ведомств из 14 участников. Участники проекта озабочены угрозой атак на Tmview со стороны киберпиратов и нелегального копирования знаков. По данному вопросу принята специальная инструкция  по идентификации контрафактной продукции и намечена разработка процедуры обмена соответствующей информацией между участниками проекта с использованием автоматизированной системы подачи заявок на регистрацию знаков. Ожидается присоединение к данному проекту ряда других стран. Следующим шагом является реализация аналогичного проекта по промышленным образцам – DesignView, Который сейчас находится на стадии планирования. Rea D. Taking a wider viewof trademarks and the TMview database//WPI-2011-v.33-#4-p.389-392

Качество патентно-информационного поиска

Для лиц,  принимающих решения, крайне важно располагать информацией о своих и конкурирующих патентных портфелей. Это позволяет  увязывать  корпоративные активы интеллектуальной собственности (ИС) со своей предпринимательской стратегией, преодолевать риски, выявлять инновационные тренды и опережать своих соперников. Поэтому информация превратилась в ценнейший экономический ресурс наряду с рабочей силой, капиталом и управлением. Однако информация отличается от осязаемых  производственных ресурсов, поскольку ее ценность непосредственно зависит от ее производственной ориентации, точности своевременности, что, собственно, и определяет качество информации. Именно такая информация нужна корпоративному руководству и поступает к нему из множества информационных служб, включая те, что специализируются в сфере ИС. Эта информация, по сути, определяет содержание управления активами ИС. Причем , особую важность представляет здесь патентная информация. Современные вызовы информационному поиску. Одним из таких вызовов сегодня является неудержимый рост потока патентной информации.  Ее ежегодный объем превысил 2,2 млн. новых документов. И все они оседаю в различных базах данных.  Причем, все большая доля этого потока поступает из Китая, Индии и России.   Воздвигаемые при этом языковые барьеры существенно усложняют процессы информационного поиска и анализа.  Одним из средств преодоления этих барьеров является использование  машинного перевода.  Для отдельных пар языков такие системы уже существуют. Но перевод на английский язык с языков перечисленных выше стран нуждается в существенном усовершенствовании, на которое могут уйти многие годы, а может быть -  и десятилетия. Однако уже имеются или разрабатываются системы перевода английских поисковых терминов на другие языки. Они позволяют проводить  поиск документов на языке оригинала в полнотекстовых базах данных. Позволяя ознакомиться в общих чертах с содержанием документа и, возможно,  оценить его релевантность, такие системы, в большинстве случаев, не в состоянии раскрыть сущность изобретения и степень его правовой охраны. Более того, в междисциплинарных отраслях типа нанотехнологий одному работнику, специализирующемуся только в одной отрасли, трудно находить релевантные документы, содержащие сведения из двух и более отраслей. Это препятствие правильнее преодолевать, привлекая к поиску сразу группу разных специалистов, чем пытаться обучить одного работника нескольким специальностям. Наконец, становятся все более сложными инструменты информационного поиска и анализа, включая средства переработки текстов (textmining), полнотекстовой поиск,  статистический анализ, и прочие системы, требующие высокой квалификации  работающих с ними специалистов. Разновидности поиска. Ввиду многообразия требуемой информации на различных этапах  инновационного процесса приходится осуществлять различные виды поиска, очередность которого зависит от вида поддерживаемого бизнеса. Поиск  для оценки известного уровня техники способствует принятию решения о целесообразности осуществления собственных исследований и разработок, а также поддержке прочих связанных с ИС процессов. Он осуществляется в начале инновационного процесса и оказывает влияние на его последующие этапы. Поиск для оценки новизны/изобретательского уровня решения проводится обычно на стадии рассмотрения патентной заявки. Этот вид поиска также способствует уточнению достигнутого уровня научно-технического развития по патентной и научной литературе. Поиск для определения свободы действий, именуемый часто поиском на патентную чистоту. Позволяет установить возможность коммерциализации нового продукта или применения специальной технологии без нарушения патентных прав третьих лиц в той или иной юрисдикции. Он нужен не только патентовладельцам, но и тем, кто не намерен патентовать свое изобретение, но стремится оградить себя от возможных затратных судебных процессов в последующем. Поиск для выявления лицензиатов и покупателей проводится сразу же после того, как инновация воплотилась в рабочий прототип, На этом этапе могут потребоваться партнеры для совместной коммерциализации продукта, работающие в той же предметной области и располагающие нужными ресурсами. Поиск для определения юридической силы патента проводится для нахождения решений, способных опорочить новизну или изобретательский уровень патента, ранее выданного третьему лицу. Обычно такой поиск  осуществляется в случаях, когда чужой  патент препятствует развитию собственного бизнеса. В результате он может привести к дорогостоящему поиску обходных решений или вступлению в лицензионные переговоры. При угрозе судебного иска ответчик часто стремится  подорвать действительность патента истца или убедиться в устойчивости позиций своего патента. Наконец, результаты такого поиска могут пригодиться в лицензионных переговорах. Технологический и правовой мониторинг в общем представляет собой поиск патентов других фирм для выявления возможных правонарушений. Но он может также применяться для регулярного отслеживания публикации новых патентов в данной подотрасли. Такой поиск в состоянии предостеречь фирму от «изобретения колеса», отслеживать инновационную деятельность конкурентов и выявлять  возможных правонарушителей. Анализ патентного ландшафта представляет собой осуществляемый по результатам поиска патентно-статистический анализ, призванный оценить инновационную активность конкурентов в той или иной подотрасли и выявить технологические тренды. Визуализацию таких трендов можно усовершенствовать с помощью текстового анализа и построения патентных карт, которые облегчают выявление как сфер повышенной инновационной активности, так и зон, фактически не защищенных патентами. Все это способствует принятию верных тактических и стратегических решений. Внутренние внешние факторы качества. Опрос 182 малых и средних предприятий Швейцарии показал, что наиболее существенными факторами качества для них являются: компетенция персонала, легкость доступа и идентификации, своевременность доставки, индивидуальные контакты и стоимость услуг. При этом было отмечено два восприятия качества: внутреннее и внешнее. Внутреннее восприятие складывается из оценок  сотрудников информационной службы или индивидуальных поставщиков информационных услуг. Оно проявляется в процессах, обеспечивающих качество поиска в организации провайдера услуг. Работники службы должны обладать высокой квалификацией в соответствующей предметной области, хорошо разбираться в патентной документации и  поисковых системах,  владеть хотя бы тремя наиболее распространенными в мире иностранными языками и навыками работы в команде при прииске в сложных областях типа нанотехнологий.  Наконец, качество поиска напрямую зависит от характеристик  используемых ИПС. Внешнее восприятие качества определяется  полезностью результатов поиска, то есть информацией, доставляемой конечному пользователю. И именно это является решающим фактором оценки качества информационных услуг. Разные пользователи могут предпочесть  проведение тех или иных перечисленных выше видов поиска, ставить на первое место обеспечение его полноты или, напротив, точности. И в любом случае требуемый поиск должен быть проведен в нужное время, св тесной увязке с этапами инновационного процесса. Mueller H., Nyfeller TH. Quality of patent information retrieval//WPI-2011-v.33-#4-p.383-388

Конференция и симпозиум по средствам информационного поиска

В ходе конференции прошли заседания по следующим вопросам: - патенты и многоязычность; - поддержка интерактивного поиска; - информационный поиск и сеть. При рассмотрении вопроса о построении запросов при поиске об известном уровне техники была высказана возможность автоматического построения запросов на основе лексики патентных документов.задача заключается в выделении в тексте документа, используемого в качестве запроса, отличительных терминов. Для улучшения результатов используются также термины из словесных определений классификационных терминов. Предлагалось также расширение запросов за счет перевода терминов и фраз из патентных семейств на английском, немецком и французском языках. Оказалось, что перевод фраз эффективнее в французском языке, а перевод терминов - в немецком. Необычное сообщение касалось поддержки межарабских переводов с использованием контекстной информации. Главной проблемой стало устранение двусмысленности перевода включения в процесс перевода пользователей. Использовался подход, при котором осуществлялся автоматический перевод запроса и интерактивный  выбор релевантных терминов с использованием контекстной информации. Первая половина симпозиума ознаменовалась интересным заседанием, в ходе которого было устроено соревнование нескольких создателей патентно-поисковых систем. Патентные эксперты формулировали запросы, поиск по которым осуществлялся на разных системах  в установленный срок. – с участием как экспертов, так и создателей поисковых систем. При подведении итогов учитывали полноту и точность поиска,  а также дизайн интерфейса. Во второй половине обсуждались новые вызовы, с которыми сталкиваются поисковые процедуры, и особенно рост затрат на  информационных посредников.   Рассматривалась методология хранения и поиска изобразительной информации. Поисковый процесс включает: а) автоматическую идентификацию существенных элементов; б) индексирование; в) проверку пространственных ограничений. Сложность заключается в последующем содержательном анализе изображений и их обобщенном картировании. К сожалению, конференция не была столь многолюдной, как в предыдущие годы. Хотя потребность в эффективных средствах патентного поиска обостряется и требует дополнительных инвестиций. С другой стороны, незначительное число (около 60) участников способствовало созданию деловой и творческой атмосферы. Blackman M. 2nd information retrieval conference (IRFC) and 4th symposium (IRFC), Vinna, austria,June 2011//WPI-2011-v.33-#4-

Обновления в 2010 году

Это одно из множества обновлений, проведенных в 2010 - 2011 гг., которые были утрачены  при доработке программы редактирования сайта.

Обнаружено в одном из выпусков сборника "Патентное дело"(2010, №4)

СОВРЕМЕННЫЕ СРЕДСТВА АНАЛИЗА, КАРТИРОВАНИЯ И ВИЗУАЛИЗАЦИИ ПАТЕНТНОЙ ИНФОРМАЦИИ

Singh V. K. Patent analysis, mapping, and visualization tools (last edited by Wolff T. on Jan. 28, 2010 04:03). –

wiki.piug.org › ... › PIUG Space

Ниже приводится обновленный перечень средств и технологий анализа, картирования и визуализации патентной информации.

Espresso – поисковая система, позволяющая одновременно осуществлять поиск патентов США, отчетов о НИОКР и последних новостей. В результате поиска выдается не только перечень найденных документов, но и ранжированный список наиболее важных личностей, компаний и университетов, имеющих отношение к найденным технологиям. Помимо поиска система обеспечивает услуги электронной почты, оперативного оповещения и возможность дальнейшего отслеживания обнаруженного объекта посредством ежедневного восполнения базы данных вновь найденными патентами, отчетами и новостями.

Innography – система онлайновой информационной поддержки охраны интеллектуальной собственности и деловой разведки. Она увязывает патентные данные с финансовой, судебной и прочей предпринимательской информацией, а также немедленно предлагает различные варианты их визуализации в интересах ускоренного принятия решений.

INTELLIXIR System – онлайновая система анализа патентной и прочей информации, предназначенная для использования в крупных компаниях. Она обеспечивает проведение статистического анализа с обнаружением инновационных возможностей, выявлением потенциальных сетей делового партнерства, требуемых экспертов и др. Все выдаваемые системой данные иллюстрируются разнообразным графическим материалом, облегчая выбор наиболее релевантной информации.

Leximancer cистема, обеспечивающая визуализацию текстовой патентной, научной и деловой информации, а также автоматизированный анализ содержания требуемой подборки документов и зрительное представление отобранной информации. Информация предстает в виде концептуальной карты, которая дает общее представление о материале, отображает основные содержащиеся в тексте понятия и связывающие их отношения.

Matheo Patentкомпьютерная программа, предназначенная для поиска и анализа патентных данных из служб патентного ведомства США и Esp@cenet ЕПВ. Предлагает широкий перечень услуг, включая поиск и исследование патентов, выявление инноваций, мониторинг конкурентов и технологий, обзор патентов, оценку предпринимательской активности, конкурентную разведку и т. п.

Patent Dashboard – разработанная в компании Dolcera система, группирующая патенты на основе заданной пользователем таксономии[1]. Интерактивный интерфейс системы обеспечивает быстрый просмотр патентных данных, взаимодействие распределенных по организации групп специалистов, ранжирование и разметку каждого документа в интересах его последующего использования.

Patent iNSIGHT Pro – система исчерпывающего анализа, картирования и визуализации патентных данных с богатыми возможностями текстового анализа. Включенные в систему алгоритмы позволяют пользователю затрачивать на эту процедуру считанные минуты вместо целых дней. Система обладает разнообразными возможностями картирования сведений из открытых и коммерческих баз данных, а также устройством VizMAP для двухмерной визуализации результатов семантических исследований больших патентных массивов.

Patent Integrationсистема с интегрированными средствами патентного поиска, анализа, визуализации и сотрудничества, превосходящая по своей эффективности многие другие системы. К функционирующей сейчас версии бета предоставлен свободный доступ с предварительной регистрацией.

PatentCluster – разработанная компанией Venkat Korvi система обеспечивает объединение сходных патентов в кластеры. В настоящее время проиндексирована и подготовлена для поиска подборка полных текстов патентов США. Система направлена на создание высокоэффективного средства поиска, анализа содержания текстов и взаимосвязей между патентами.

PatentOptimizer – разработанная компанией LexisNexis система предназначена для повышения эффективности онлайнового анализа существующих патентов и предоставления на этой основе разнообразных и интегрированных услуг. В системе автоматизированы процессы проверки и сопоставления патентных формул, анализа патентных ссылок, выявления и преобразования мер, проверки и маркировки терминов, семантического поиска, анализа и сопоставления данных пунктов формул с известным уровнем техники.

Patentscrounger – система поиска патентов США, выдающая результаты поиска в форме их изображений. Удобна, когда требуется сопоставить графическую информацию.

PatMedia – созданная в институте Informatics and Telematics Institute гибридная система для многоаспектного поиска содержания патентной информации. Обеспечивает четыре режима: быстрый просмотр, текстовой поиск, поиск изображений и гибридный поиск.

Patome@Korea–Sequence Search Database – база данных содержит биологические последовательности из патентного ведомства Кореи и Корейского НИИ биологической науки и технологии, обеспечивая поиск по номерам публикаций, ключевым словам заглавий и кодам доступа. По результатам поиска выдаются перечни документов, содержащих данные о биологических последовательностях, соответствующих терминам запроса типа ID или наименования гена, а также номера RefSeq.

PatServсистема, разработанная компанией HTS Resources Patent Informatics, одним щелчком клавиши представляет библиографические данные и сведения о патентном семействе требуемого документа.

SооPatбаза данных для поиска изобретений, полезных моделей и промышленных образцов Китая, а также патентных семейств, охватывающих изобретения других стран мира. Специальная программа обеспечивает визуализацию найденной библиографической информации. Используя единый интерфейс, можно осуществлять поиск патентов из 60 с лишним патентных ведомств.

[1] Исследование языка, имеющее целью классификацию (систематизацию) языковых фактов. – Примеч. реф.